PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR8564

1750. Carta de Francisco Callejo, mercader, para el doctor don Domingo Antonio de Angulo y Callejo, colegial de Santa Catalina

Author(s) Francisco del Callejo Haedo      
Addressee(s) Domingo Antonio de Angulo y Callejo      
In English

Letter from Francisco callejo, a trader, to Domingo Antonio de Angulo y Callejo, a student at Santa Catalina.

The author asks his nephew to send him a piece of paper with his signature on it for withdrawing an appeal they both had made regarding the award of certain ecclesiastical benefit.

In May 1751, Domingo Antonio de Angulo y Callejo initiated a litigation against Antonio Merino, a canon from the collegiate church of Toro. Antonio Merino had been the administrator of the profits in the vicinity since 1735, and Domingo Angulo y Callejo asked to be updated of the profits and loss accounts ever since. Antonio Merino stated that the output had always been handed over to Domingo´s uncle, Francisco Callejo, who had managed the student´s maintenance during his University studies and before it. Given that Francisco Callejo had passed away, it was his widow, María Antonia de Castro, who faced her nephew´s claim. The money claimed totalled 12900 reals due to the discrepancies between the profits and what was handed over to the rightful beneficiary. María Antonia de Castro argued that her husband not only had borne (together with his brother) all of Domingo´s expenses during his whole education but also had paid for the licence that allowed the plaintiff the ownership of the profits. In order to prove the truth of what she asserted and her husband´s periodical money deliveries, she presented several receipts and twelve letters before the court. Despite the widow and the administrator´s allegations the court ruled in favour of Domingo de Angulo y Callejo, who had to be compensated by the defendants, although he had to bear the legal costs.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Sobrino recivi tu carta i por ella veo esttas bueno Como tanvien de que estta el Pe fr Po vueno a qn le diras Se fenecio nra dependiencia pagando Cierta Cantidd a que se nos a condenado que es basttantte con todo eso damos Gracias a Ds le concluiese;

Aviendome avlado un Amo aferrimamente a fin de que Desistamos tu i yo de la apelazon Ynterpuestta ante el señor Arzovispo de Burgos sobre el Curato de sn Andres de Vranes y sn Migl de Haedo a favor del hermo de dn Migl Gomez nro Paisano y saviendo tu lo amante que io soy de los Paisanos y Enemigo de Enemisttades he condescendido a ello en cuia Ynteliga en vistta d estta puedes Ynviar en un medio po de papel Una firma en blanco en donde aca se pondra una peticion apartandonos de la apelacion Ynterpuestta ante dho sr Arzovispo Con las Circunstacias Correspondientes a uno y otro y maiormente reconociendo yo el veneficio que se le acia al hermo de dho dn migl para q se pueda ordenar Me parece Ser mui justo en que espero dha firma a bueltta de Correos Daras mus ms al Padre fr Pedro de parte de tu tia y mias en el interin quedo Pidiendo a nro sr te ge mus añs Madd y Marzo 21 de 1750

tu tio que mas te estima Franco de Callejo sobrino dn Domino Anto de Angulo

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view