<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="PT">
	<teiHeader>
		<fileDesc>
			<titleStmt>
				<title>1820. Cópia de carta não assinada, atribuída a um salteador mas escrita no feminino, enviada a Ana Joaquina, lavradora.</title>
				<sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
				<funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/LIN/64472/2006; ERC, European Research Council ‒ 7FP/ERC Advanced Grant 2011 GA295562</funder>
				<respStmt><resp>Projeto</resp><name xml:id="CARDS">CARDS, Cartas Desconhecidas</name></respStmt> 
				<respStmt><resp>Coordenação</resp><name xml:id="RM">Rita Marquilhas</name></respStmt> 
				<respStmt><resp>Transcrição</resp><name xml:id="LT">Leonor Tavares</name><name xml:id="MSC">Marisa Sousa Cruz</name></respStmt> 
				<respStmt><resp>Anotação POS</resp><name/></respStmt> 
				<respStmt><resp>Parsing</resp><name>por_anotar</name></respStmt> 
				<respStmt><resp>Revisão</resp><name>Rita Marquilhas</name></respStmt> 
				<respStmt><resp>Edição modernizada</resp><name xml:id="CDC">Catarina Carvalheiro</name></respStmt> 
				<respStmt><resp>Contextualização</resp><name>Leonor Tavares</name><name>Marisa Sousa Cruz</name><name xml:id="MC">Miguel Cruz</name></respStmt>
			</titleStmt>
			<publicationStmt> 
				<publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher> 
				<address> 
					<addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine> 
					<addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
				</address> 
				<pubPlace>Lisboa</pubPlace> 
				<date when="2007">2007</date> 
				<availability status="restricted"><p>Copyright 2007, CLUL</p></availability> 
			</publicationStmt>
			<sourceDesc>
					<msDesc>
						<msIdentifier>
							<country>Portugal</country>
							<settlement>Lisboa</settlement>
							<institution key="CDD.xml#NatXReg">Arquivo Nacional da Torre do Tombo</institution>
							<repository xml:id="CS">Casa da Suplicação</repository>
							<collection>Feitos Findos, Processos-Crime</collection>
							<idno>Letra A, Maço 24, Número 3, Caixa 52, Caderno 1</idno>
						</msIdentifier>
						<msContents>
							<summary>O autor ameaça Ana Joaquina de represálias violentas caso ela não retire uma queixa.</summary>
							<msItem class="copy">
								<p><locus>92r-v</locus></p>
							</msItem>
						</msContents>
						<physDesc>
							<objectDesc form="letter">
								<supportDesc>
									<extent>
										<dimensions scope="all" unit="mm">
											<height></height>
											<width></width>
										</dimensions>
									</extent>
									<condition><p></p></condition>
								</supportDesc>
								<layoutDesc>
									<layout></layout>
								</layoutDesc>
							</objectDesc>
							<accMat/>
						</physDesc>
						<additional>
							<adminInfo>
								<availability><p>Reproduções não dispensam licença da DGARQ/TT.</p></availability>
							</adminInfo>
							<surrogates>
								<ref></ref>
								<cit><bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl></cit>
							</surrogates>
						</additional>
					</msDesc>
			</sourceDesc>
		</fileDesc>
		<encodingDesc corresp="PS-GENERAL.xml#PS-PT">
			<projectDesc><p/></projectDesc>
			<editorialDecl><p/></editorialDecl>
			<classDecl>
				<taxonomy xml:id="Tip-PS">
					<bibl>Tipologia PS</bibl>
					<category xml:id="pragmatics"><catDesc>ameaça</catDesc></category>
					<category xml:id="type"><catDesc>particular</catDesc></category>
					<category xml:id="linguisticSource"><catDesc>cópia</catDesc></category>
					<category xml:id="socioHistoricalSource"><catDesc>
						<term n="1" key="KW.xml#K18"/>
						<term n="2" key="KW.xml#K23"/>
						<term n="3" key="KW.xml#K105"/>
						<term n="4" key="KW.xml#K221"/>
						<term n="5" key="KW.xml#K70"/>
						<term n="6" key="KW.xml#K190"/>
						Amenazas,Armas,Falsificación,Violencia,Denuncia,Represalias</catDesc></category>
					<category xml:id="balancedSelection"><catDesc>0</catDesc></category>
				</taxonomy>
			</classDecl>
		</encodingDesc>
		<profileDesc>
			<langUsage><language ident="PT"/></langUsage>
			<textClass>
				<catRef target="#pragmatics"/>
				<catRef target="#type"/>
				<catRef target="#linguisticSource"/>
				<catRef target="#socioHistoricalSource"/>
				<catRef target="#balancedSelection"/>
			</textClass>
			<creation/>
			<correspDesc>
				<correspAction type="sent">
					<persName key="CDD.xml#AMV1" xml:id="AMV1" cert="high"><name>António Maria Vidal</name></persName>
					<placeName confidence="unk" type="origin">S.l.
						<location>
							<geo></geo>
						</location>
					</placeName>
					<date confidence="1" when="1820-11-13" from="1820" to="1820" when-custom="1820.11.13"/>
				</correspAction>
				<correspAction type="received">
					<persName key="CDD.xml#AJ1" cert="high"><name>Ana Joaquina</name></persName>
					<placeName confidence="1" type="destination">Portugal, Beja, Messejana
						<location>
							<geo></geo>
						</location>
					</placeName>
				</correspAction>
			</correspDesc>
			<settingDesc><p>Esta carta foi transcrita pelo tabelião José Rodrigues Palma; no processo não se encontra a versão original. No documento apógrafo, o mesmo tabelião reconhece ser a carta da autoria de António Maria Vidal, preso na cadeia da Corte, por comparação com outras letras suas. De quarenta e oito anos, António Vidal é descrito no processo: estatura regular, cabelo castanho escuro, rosto comprido e olhos pardos. Assumia várias denominações (Neves, Vidal e Cigano eram três delas) e várias profissões, como as de sapateiro, barbeiro, curandeiro e cirurgião. Achava-se pronunciado em muitos e diferentes crimes, tais como salteador de estradas, sócio de ladrões, arrombador de cadeias e raptor de mulheres casadas (em várias terras): raptou a mulher e a filha de Vitorino José, da aldeia de Alvor, onde também roubou. Preso na cadeia de Vila Nova de Portimão, arrombou a grade da cadeia e fugiu; foi morar depois para a Aldeia da Trindade, do termo de Beja, e aí fez roubos e arrombamentos; furtou a seu sobrinho Fortes vinte moedas de um alforje que estava em cima de uma égua; aí mesmo amancebou-se com Ana Zorrega, recetadora de todos os seus furtos e que o acompanhava para toda a parte; furtou duas cargas de tabaco e duas clavinas a uns espanhóis e andou depois a vendê-las de monte em monte. Consta do processo que uma quadrilha de salteadores atacou de noite o Monte de Rosa Gorda, onde Manuel Vaz Lampreia residia. Entraram pelo telhado da casa, maltrataram a mulher (o lavrador não estava em casa nessa noite), roubaram quatrocentas moedas em oiro e prata e muitas joias de valor. Passados oito dias foi achada uma clavina perto do monte junto a um ribeiro. Tanto a mulher como as criadas de Manuel Vaz Lampreia reconheceram a clavina, que fora utilizada pelo salteador mascarado que entrou na casa. A arma foi reconhecida como sendo do uso do réu, e ele foi preso, juntamente com um desertor de nome Nogueira acusado de ter sido recetador das peças de oiro roubadas pelo primeiro. Este último foi condenado às galés para o resto da vida. O processo acabou por ser declarado nulo e o réu absolvido.</p>
			</settingDesc>
		</profileDesc>
		<revisionDesc>
			<change when="2010-07">José Pedro Ferreira: Script de conversão automática (MS Access para XML)</change> 
			<change when="2011-01">Rita Marquilhas: Revisão da leitura</change> 
			<change when="2013-06">Catarina Carvalheiro: modernização em EDICTOR</change>
			<change xml:lang="EN">
				<p sameAs="title"></p>
				<p sameAs="summary"></p>
				<p sameAs="settingDesc"></p>
				<p sameAs="text"></p></change>
		</revisionDesc>
	</teiHeader>
	<text>
		<body> <pb n="92r" facs="CARDS6017_2.JPG"/><lb break="yes"/> 
			<opener> 
				<salute>
					<w>Senhora</w> 
					<w>Anna</w> 
					<w>Joaquina</w>
				</salute> 
			</opener> 
			<p>
				<s>
					<w>Senhora</w>
					<pc>.</pc> 
					<w>Eu</w> 
					<w>como</w> 
					<w>Mulher</w> 
					<w>que</w> 
					<w>sou</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>e</w> 
					<w rend="percebendo">perceben<lb break="no"/>do</w> 
					<w>a</w> 
					<w>conversa</w> 
					<w>que</w> 
					<w>tiverão</w> 
					<w>trez</w> 
					<w>homens</w> 
					<w>o
						<w part="I" rend="a"/>
						<w part="F" rend="o"/></w> 
					<w>pé</w> 
					<w>da
						<w part="I" rend="de"/>
						<w part="F" rend="a"/></w> <lb break="yes"/> 
					<w>minha</w> 
					<w>porta</w> 
					<w>em</w> 
					<w>a</w> 
					<w>grande</w> 
					<w>desgraça</w> 
					<w>em</w> 
					<w>que</w> <lb break="yes"/> 
					<w>seu</w> 
					<w>Marido</w> 
					<w>está</w> 
					<w>a</w> 
					<w>cahir</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>e</w> 
					<w>mais</w> 
					<w>Vossa</w> 
					<w rend="Mercê">Mer<lb break="no"/>cê</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>que</w> 
					<w>qualquer</w> 
					<w>dia</w> 
					<w>é</w> 
					<w>não</w> 
					<w>o</w> 
					<w>posso</w> 
					<w>descobrir</w> 
					<w>a</w> <lb break="yes"/> 
					<w>respeito</w> 
					<w>do
						<w part="I" rend="de"/>
						<w part="F" rend="o"/></w> 
					<w>Dezertor</w> 
					<w>que</w> 
					<w>foi</w> 
					<w>prêzo</w> 
					<w>no
						<w part="I" rend="em"/>
						<w part="F" rend="o"/></w> 
					<w rend="Algarve">Algar<lb break="no"/>ve</w> 
					<w>que</w> 
					<w>foi</w> 
					<w>prezo</w> 
					<w>injustamente</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>porque</w> 
					<w>nem</w> 
					<w rend="valéo">va<lb break="no"/>léo</w> 
					<w>de</w> 
					<w>nada</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>nem</w> 
					<w>nunca</w> 
					<w>o</w> 
					<w>ha</w> 
					<w>de</w> 
					<w>saber</w>
					<pc>,</pc>
				</s> 
				<s>
					<w>e</w> 
					<w>a</w> 
					<w rend="denuncia">de<lb break="no"/>nuncia</w> 
					<w>do
						<w part="I" rend="de"/>
						<w part="F" rend="o"/></w> 
					<w>Ourives</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>foi</w> 
					<w>por</w> 
					<w>vingar</w> 
					<w>delle
						<w part="I" rend="de"/>
						<w part="F" rend="elle"/></w>
					<pc>,</pc>
				</s> 
				<s>
					<w>e</w> 
					<w rend="ponhase">po<lb break="no"/>nhase
						<w part="I" rend="ponha"/>
						<w part="F" rend="se"/></w> 
					<w>prompta</w> 
					<w>para</w> 
					<w>receber</w> 
					<w>tão</w> 
					<w>boa</w> 
					<w>vezita</w> <lb break="yes"/> 
					<w>que</w> 
					<w>sei</w> 
					<w>que</w> 
					<w>lhe</w> 
					<w>fazem</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>quer</w> 
					<w>esteja</w> 
					<w>no
						<w part="I" rend="em"/>
						<w part="F" rend="o"/></w> 
					<w>Monte</w>
					<pc>,</pc> <lb break="yes"/> 
					<w>quer</w> 
					<w>esteja</w> 
					<w>na
						<w part="I" rend="em"/>
						<w part="F" rend="a"/></w> 
					<w>Villa</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>que</w> 
					<w>sei</w> 
					<w>se</w> 
					<w>lhe</w> 
					<w>chegão</w> <lb break="yes"/> 
					<w>o
						<w part="I" rend="a"/>
						<w part="F" rend="o"/></w> 
					<w>Monte</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>que</w> 
					<w>tudo</w> 
					<w>quanto</w> 
					<w>agarrão</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>e</w> 
					<w>agarram</w>
					<pc>,</pc> <lb break="yes"/> 
					<w>tudo</w> 
					<w>morre</w>
					<pc>,</pc>
				</s> 
				<s>
					<w>cuide</w> 
					<w>muito</w> 
					<w>depressa</w> 
					<w>em</w> 
					<w>hir</w> 
					<w>dar</w> <lb break="yes"/> 
					<w>o</w> 
					<w>perdão</w> 
					<w>ao
						<w part="I" rend="a"/>
						<w part="F" rend="o"/></w> 
					<w>homem</w> 
					<w>muito</w> 
					<w>depressa</w> 
					<w>porque</w> <lb break="yes"/> 
					<w>não</w> 
					<w>lhe</w> 
					<w>fez</w> 
					<w>mal</w>
					<pc>,</pc>
				</s> 
				<s>
					<w>e</w> 
					<w>querendo</w> 
					<w>com</w> 
					<w>isto</w> 
					<w>tudo</w> <lb break="yes"/> 
					<w>quanto</w> 
					<w>fôr</w> 
					<w>seu</w> 
					<w>será</w> 
					<w>sagrado</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>e</w> 
					<w>mais</w> 
					<w>Vossa</w> <lb break="yes"/> 
					<w>Mercê</w> 
					<w>nunca</w> 
					<w>terá</w> 
					<w>prejuizo</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>nem</w> 
					<w>seu</w> 
					<w rend="Marido">Ma<lb break="no"/>rido</w>
				</s> 
				<s>
					<w>poderá</w> 
					<w>passear</w> 
					<w>por</w> 
					<w>toda</w> 
					<w>a</w> 
					<w>parte</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>estando</w> <lb break="yes"/> 
					<w>o</w> 
					<w>perdão</w> 
					<w>dado</w>
					<pc>.</pc>
				</s> 
				<s>
					<w>Eu</w> 
					<w>sou</w> 
					<w>obrigada</w> 
					<w>a</w> 
					<w>hir</w> 
					<w>a
						<w part="I" rend="a"/>
						<w part="F" rend="a"/></w> 
					<w>sua</w> <lb break="yes"/> 
					<w>Caza</w> 
					<w>debaixo</w> 
					<w>de</w> 
					<w>segredo</w> 
					<w>declarar-lhe
						<w part="I" rend="declarar"/>
						<w part="F" rend="lhe"/></w> 
					<w>quem</w> <lb break="yes"/> 
					<w>erão</w> 
					<w>os</w> 
					<w>homens</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>que</w> 
					<w>estavão</w> 
					<w>com</w> 
					<w>esta</w> 
					<w rend="conversa">conver<lb break="no"/>sa</w> 
					<w>debaixo</w> 
					<w>de</w> 
					<w>segredo</w>
					<pc>,</pc> 
					<w>e</w> 
					<w>então</w> 
					<w>saberá</w> 
					<w>quem</w> <lb break="yes"/> 
					<w>eu</w> 
					<w>sou</w>
					<pc>.</pc>
				</s> 
				<s>
					<w>Cuide</w> 
					<w>nisto
						<w part="I" rend="em"/>
						<w part="F" rend="izto"/></w> 
					<w>muito</w> 
					<w>breve</w>
					<pc>.</pc>
				</s>
			</p><lb break="yes"/> 
			<closer> 
				<date>
					<w>Hoje</w> <lb break="yes"/> 
					<w>treze</w> 
					<w>de</w> 
					<w>Novembro</w> 
					<w>de</w> 
					<w>mil</w> 
					<w>oitocentos</w> 
					<w>e</w> 
					<w>vinte</w>
				</date> <lb break="yes"/> 
			</closer> 
		</body>
	</text>
</TEI>

