A autora despede-se carinhosamente do irmão, pedindo-lhe desculpas no caso de ele se ter ofendido por alguma das suas ações.
| [1] | zejava: q era
abrasalo de todo o meo corasão
|
|---|
| [2] | mas pa me
não sufucar em lagrimas
|
|---|
| [3] | não o qis fazer. fasoo por este
modo
|
|---|
| [4] | pedindolhe mil perdois se o ofen
|
|---|
| [5] | di: algum dia
em alguma coiza: qis
|
|---|
| [6] | a ma sorte asim pasiensia: pode
ser q
|
|---|
| [7] | va ser felis ou mto disgrasada: porem
|
|---|
| [8] |
vou por não qerer q ningem padesa
|
|---|
| [9] | por meo respeito: e não
qerer compre
|
|---|
| [10] | meter ningem os seos dem a paga a
|
|---|
| [11] | qem tem a culpa: o
q peso ao Mano he
|
|---|
| [12] | que se não fie em ninhum
destes mal
|
|---|
| [13] | vados. i q a ma Mana
e sobrinhas lhe de
|
|---|
| [14] | mil e mil efectivos recados: i abrasos
|
|---|
| [15] | tanho
feito mil sacrifisios em falar a
|
|---|
| [16] | pesoas q não devia mas
qem he infelis
|
|---|
| [17] | he em tudo: aDes torno a repetirlhe que
|
|---|
| [18] |
se o ofendi em alguma coiza q me per
|
|---|
| [19] | doa: sempre lhe
escreverai de donde
|
|---|
| [20] | estiver não posso comer nada i sai q
|
|---|