Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
| Summary | Bartolomeu da Costa escreve da ilha de Rodes à mulher dando-lhe conta da vida miserável que leva na galé. Pede-lhe que ela o resgate. |
|---|---|
| Author(s) | Bartolomeu da Costa |
| Addressee(s) | Madalena Francisca |
| From | Rodes |
| To | S.l. |
| Context | A ré deste processo de bigamia era a mulher de Bartolomeu da Costa, Madalena Francisca, natural de Lisboa e aí moradora, vendedeira de peixe na Ribeira. À data do processo, Madalena tinha mais de cinquenta anos e casara-se pela primeira vez havia 25. Após cinco anos de casamento, o marido tinha ido ao Brasil e no regresso a Lisboa foi "tomado cativo pelos mouros", os quais o levaram para Argel. Segundo a mulher, o marido escreveu-lhe duas vezes de Argel: uma dizendo que ela o resgatasse comprando um cativo turco, outra dizendo que tal já não seria possível porque iria partir para Túnis. Como entretanto, nove anos depois, lhe tinham garantido que o marido morrera em Túnis, a mulher voltou a casar, agora com Francisco Antunes, igualmente homem do mar. Passaram-se onze anos, e foi então que recebeu a carta aqui transcrita, que reconheceu "pela forma", se bem que o marido não soubesse escrever. Madalena Francisca separou-se então do segundo marido e apresentou-se voluntariamente à Inquisição. Foi absolvida. |
| Support | uma folha de papel dobrada, escrita no rosto e no verso do primeiro fólio |
| Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
| Repository | Tribunal do Santo Ofício |
| Collection | inquisição de Lisboa |
| Archival Reference | Processo 1171 |
| Folios | 7r-v, 8v |
| Transcription | Ana Rita Guilherme |
| Main Revision | Rita Marquilhas |
| Contextualization | Ana Rita Guilherme |
| Standardization | Ana Luísa Costa |
| POS annotation | Clara Pinto, Catarina Carvalheiro |
| Transcription date | 2008 |
| Page 7r | > 7v |
| [1] | |
|---|---|
| [2] | |
| [3] | sa |
| [4] | |
| [5] | |
| [6] | |
| [7] | |
| [8] | zeravele |
| [9] | rão |
| [10] | |
| [11] | |
| [12] | Da |
| [13] | mtro |
| [14] | |
| [15] | |
| [16] | |
| [17] | |
| [18] | bo |
| [19] | |
| [20] | |
| [21] | |
| [22] | balhos |
| [23] | te |
| [24] | |
| [25] | bertade |
| [26] | |
| [27] | fym |
| [28] | |
| [29] | |
| [30] | mã |
| [31] | |
| [32] | dade |
| [33] | te |
| [34] | |
| [35] |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view • Syntactic annotation