PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1760. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador, e sua mulher, Maria Teresa de Jesus.

Autor(es)

Rosa Maria Egipcíaca      

Destinatário(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Resumo

Rosa Maria Egipcíaca escreve a Pedro Rodrigues Arvelos e à mulher, Maria Teresa, a falar-lhes de assuntos devotos e religiosos. Refere um parto recente de Maria Teresa e o facto de o recém-nascido ser seu afilhado. Dá conselhos sobre como os destinatários devem castigar uma escrava (mas ao mesmo tempo tenta defendê-la). Desaconselha a proximidade entre as filhas dos destinatários e as escravas, contando a propósito uma anedota edificante sobre a virgindade. Refere uma causa jurídica em que está envovido o destinatário e fala dos homens da Justiça como "cegos e sem luzes da Razão". Ensina uma oração a São Francisco de Paula para protecção nessa causa. Dá notícias das filhas dos destinatários que estão no Recolhimento, sendo que uma tem "uma dureza na barriga".
66v < Page 67r > 67v

[1]
molher e dela tirou mtos exzemplos para criar as suas filhas qdo
[2]
as tivese Com cautela e não fiar delas couza algũa, quando foi
[3]
tempo fecundõa Ds com hũa barriga e nela duas meninas que
[4]
deu a lus ele antão pegou nelas asim como cahirão os pes da
[5]
Mai e meteu-as em , saco q tinha ja previnido pa ese efeito
[6]
de q se fose fẽmeas hilas Recolher o snor antão deulhe duas e
[7]
le antão pegou No saco as costas deitou hũa, pa diante outra
[8]
para tras e topou Com seu amigo e lhe perguntou para hon
[9]
de hia ele lhe Respondeu q hia Recolher suas filhas em hũm
[10]
Comvento de freiras q a q hia adiante q sabia q hia ainda
[11]
Como sua Mai a tinha parido mas q a qi hia atras q não
[12]
sabia se hia inteira ou desmanchada porq ele não via e por
[13]
qi fes ele isto meu filho he porq tomou exzemplo na mai
[14]
sendo de tão tenrra Idade se tinha desmanchado foi porq se
[15]
us Pais fiavão dela como criansa esa foi a Rezão porq o es
[16]
triveiro de seu Pai se estreveo a tanto e se seu Pai e sua Mai a tro
[17]
sese sempre diante de si ela não havia de ter tempo de cahir
[18]
nese defeito antão vmces tomem exzemplo nesta historia pa
[19]
não fiarem as meninas delas nem fiarem delas Com as meninas
[20]
vmces me perdõe esta matraca mas asim comvem no q Respei
[21]
ta a crioula e o mulatao para haver quietasão mande o mula
[22]
to para a fazenda do gado e a ela asoutemna bem e tragãona
[23]
bem supiada diante dos olhos e tãobem não quero o mulato a
[24]
hi por amor das meninas nem quero q a crioula tenhão Com elas
[25]
mta comversa nem comfiansa porq hũa carne danada metida
[26]
no meio da outra q está sam tambem a dana tãobem não que
[27]
ro q os Irmaos machos tenhão cama junto Com as femias que
[28]
ro q os Criem Com o habito do santo Temor de Ds, e tãobem quero q vmces
[29]
se mostrem severos Com eles pa q eles saobão temer a deos e
[30]
porq filhos qi não sabem Respeitar e Temer seus Pais não sabem
[31]
Respeitar a Ds, nem temelo nem sabem fugir do Risco e perigo

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases