O autor manifesta as saudades que tem da sua mulher e a intenção que tem de a visitar.
| [1] |
Snra molher
meu ds seja louvado sou ja fora do quaçere/ E a
mays
|
|---|
| [2] | dor que no
lovey
ey no casere e a mor trebulaçao q
|
|---|
| [3] | nele
tyvy e nã poder saber Recado nẽ no
|
|---|
| [4] | vas nenhũas de vos posto
q hos meos
ffos
|
|---|
| [5] | ho fyzerão tã mall comomigo
q nũqua
|
|---|
| [6] | deles ouvy Recado
nhũ e porẽ cõ tudo yso
|
|---|
| [7] |
E p sra molher os meus olhos nũqua erão
|
|---|
| [8] | exutos e me
alẽbrar o vosso amor posto q
|
|---|
| [9] | as vezes
me vossas q esquyvãças me vynhao a me
|
|---|
| [10] | morya eu
as lãcava logo de mỹ poque
|
|---|
| [11] | as vezes vos me daves
os bom cõselhos e eu nũqa
|
|---|
| [12] | volos quys tomar porẽ a y
mall q as vez
|
|---|
| [13] | es vẽ
po bem sabemos em
q cõ ajuda de
|
|---|
| [14] | nosso
sor eu sou ffora do quaçere e derão me
|
|---|
| [15] | esta
cydade d evora
po prysão/ poque ho
sor
|
|---|
| [16] | ymfamte avemdo
myserycordya de mỹ e
|
|---|
| [17] | doutros muytos/ e asy espero ẽ nosso
sor
|
|---|
| [18] |
q çedo me dara lugar pa
me yr pa la
|
|---|