PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1798]. Carta de Juan Ximénez Llamas, presbítero de la villa de Belmonte, para Juan Manuel de Alcantud, franciscano descalzo.

Autor(es) Juan Ximénez Llamas      
Destinatário(s) Juan Manuel de Alcantud      
In English

Letter from Juan Ximénez Llamas, a presbyter from Belmonte, to Juan Manuel de Alcantud, a barefoot Franciscan.

The author reports to Manuel de Alcantud on how the Blessed´s situation is evolving and informs him she is willing to travel to Cuenca whenever he thinks is necessary.

Following an accusation for «alumbrados» against María Isabel Herráiz, the Blessed of Villar del Águila, a trial took place between 1802 and 1808. The trial broadened to include many other people accused of being complicit in her delusions. Maria Isabel Herráiz believed that Jesus Christ was within her and, as a result, she would not take communion. Some of the other accused stated that they could see Jesus as a child appearing on her chest. When she renounced the faith she admitted her mistakes. All the signs, visions and revelations she had received as true and given by God, were the work of an evil spirit. She also blamed this evil spirit for tricking her into believing that the Lord had materialized in her body in order to accomplish an overall reformation and to establish a new apostleship. She declared she had to die in Rome and ascend into heaven three days afterwards, and these facts were announced in the Apocalypse and other sacred books. Maria Isabel Herráiz also argued that the Devil was to blame for all these thoughts, since her imagination had been transformed and warmed by him. She admitted that her accomplices were looked for and incited by her. In her statement, she argued that she did not make a pact with the Devil, but she was possessed by him. Furthermore, she admitted to allowing worship of herself, although she insisted it was all a diabolical artifice. According to her, she was blameless regarding the uproar in the village. Apparently there were disturbances among her followers, the «endiablados». On the lower margin of folio 13r there is an annotation that reads: "from the aforementioned Llamas to Alcantud", it is written that the letter is from April or May 1798 and there is also an annotation that reads: "it is wrong, since it must follow to number 9 or 10". On [18a]r, which is the superscript, there are rests of the wax seal.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 13r

[1]
[2]
Ave Maria Purissima

Mi estimado en JC y Amigo P Lector: Recibi la de Vm, y

[3]
he hecho presente a la Ysabel lo qe Vm dize sobre su ida a essa, y es-
[4]
ta pronta, como siempre, a lo que se le mande, pero antes quiere que sepa
[5]
Vm como se halla; Ya dixé en mis anteriores la novedad de la hinchazon
[6]
del vientre; esta, aunqe le parece lo mismo qe tengo dicho a Vm sobre su
[7]
causa, o motibo, va siguiendo en caso mas, y aunque no la ven sino quando
[8]
va a Comulgar, ya haze bastante ruido en el lugar, y me parece quiere el Sr
[9]
passe estas baquetas para qe no le falte nada, pues unos dizen qe pronto havrá
[10]
bautizó, otras qe con essa hinchazon pronto se morirá; De esto nada extraño
[11]
pues yo mismo si no supiera la Causa con tanta Certeza, tambien me hizie
[12]
ra dudar: Francisco conoze esto mismo, y aunque se halla admirado al ver
[13]
estas cosas tan extraordinarias, quiere el Sr mantenerlo con mucha paz, y so-
[14]
siego interior, lastimandose al mismo tiempo de verla lo qe tiene qe padezer
[15]
y animandola, y diziendole qe el no se sospecha cosa alguna, aunqe ve señales
[16]
tan claras: Si sabiendo esto, Vm quiere qe vaya, dize la Ysabel que res
[17]
ponda Vm en el Correo del Viernes, y se dispondrá el Viage para un Dia
[18]
de la semana qe entra. En lo demas no ha ocurrido cosa particular, sigue
[19]
cada Dia mas extraordinaria, y con los impulsos cada vez mas fuertes. No ha
[20]
tenido conozimto sobre irse, o quedarse, mas en lo normal, como esta assi, es el sacrificio.

[21]

No ocurre otra Cosa. De Vm nras exps al Sr torres, y F Domingo

[22]
y las recibira de Franco, y Amigos, y queda de Vm como siempre este su
[23]
afectisimo Amigo, y Capn que es todo suyo en JC y su Purma Me

[24]
Juan Ximenez
[25]
Llamas

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases