PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1756]. Carta de Ana María Gayán, criada, para Juan José Aranda, cura.

SummaryLa autora se lamenta del sufrimiento que por su culpa está padeciendo Juan José Aranda y le informa también de algunos asuntos domésticos.
Author(s) Ana María Gayán
Addressee(s) Juan José Aranda            
From S.l.
To España, Cuenca
Context

El reo de este proceso era Juan José Aranda, cura de Mazarulleque (Cuenca). Fue acusado del delito de proposiciones y hechos heréticos por la Inquisición de Cuenca en 1757 al afirmar que los constantes tocamientos y tactos deshonestos a los que sometía a Isabel Villar Abarca, su criada, no eran pecado. Juan José Aranda había mantenido también relaciones ilícitas con otras de sus sirvientas, como Ana María Gayán y Manuela Palomino. Precisamente, el embarazo de esta última desencadenó todo el proceso, pues se sospechaba que el cura era el responsable del mismo. Los inquisidores decretaron entonces la prisión de Juan José Aranda y el embargo de sus bienes, momento en el que se incautaron todas las cartas que tenía en su casa y fueron incorporadas a la causa como prueba. Finalmente, el reo fue condenado a abjurar de levi, a dos años de reclusión en un convento y a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de ocho leguas de Chinchilla (Albacete), Mazarulleque (Cuenca) y Madrid.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 607, Expediente 7327
Folios 61r-62r
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page 61r > 61v

[1]
gusto en saber q usted este bueno y tanbien siento todo lo q
[2]
usted esta padeciendo por mi y yo tanbien tengo muchisima
[3]
pesadunbre. yo no se estas rebueltas como son q ocho dias
[4]
â q estoi pasando pesadunbres pues en la letra lo beras y
[5]
yj hijo mio de y mis ojos y mi bida de mi corazon y de
[6]
mis entrañas âDios dueño mio âDios hijo mio
[7]
q si no me tubieras el alma cautiba no sintiera yo el
[8]
ya me despido hijo mio de ti cuando te bere
[9]
yo hijo de toda mi alma qando te bere yo lucero
[10]
mio cuando cuando nunca te bere porq es mui ma
[11]
la mi fortuna âDios amante mio ojos de luceros car
[12]
a de sol q me tienes echizada no quisiera aberte
[13]
conocido para no tener aora q sentir pero no me ol
[14]
bides hijo mio de toda mi alma q yo lo are asi tan
[15]
bien porq no pierdo las esperanzas d estar
[16]
contigo hijo mio âsi salieras de mazarulleq
[17]
presto si pudieras permutar el curato con
[18]
el cura de q se ba a castejon q estaba en rr
[19]
rozalen siendo cura q esta en cuen
[20]
ca â oponerse. hijo de mi bida q tengo âtrabesado
[21]
en mi alma pobrecico mio quien nos digera a nosotros
[22]
q nos abia de suceder q estabamos nosotros tan rica
[23]
mente hijo mio perdoname por Dios las faltass
[24]
q aia tenido y las desazones q yo e sido la mala hijo
[25]
mio q tu no lo as sido para mi q estoi yo mui
[26]
agradecida de ti hijo mio

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view