Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
| Summary | La autora explica a su hermano Juan Ortiz que ella ha estado presa y que su mujer y su hija están bien de salud. |
|---|---|
| Author(s) | Juana Ortiz |
| Addressee(s) | Juan Ortiz |
| From | España, Ávila, Mombeltrán |
| To | España, Málaga, Antequera |
| Context | El proceso se abrió contra Juan Ortiz, natural de Mombeltrán (Ávila), por deshonestidad entre 1569 y 1570 y fue finalmente condenado. El reo fue delatado a la Inquisición porque en época de carnestolendas se disfrazó con una tablita y se dedicó a besar a la gente del pueblo diciendo: "dad para santa Lucía". En el proceso se incorporó una carta remitida al reo por su hermana, Juana Ortiz, y una cédula adjunta a esa carta. En la cédula, Juana Ortiz avisaba a su hermano de que éste iba a ser delatado y le aconsejaba que consiguiera un buen letrado. La carta y la cédula se han tratado como documentos independientes: PS6131 y PS6132, respectivamente. |
| Support | un folio de papel escrito por recto y verso. |
| Archival Institution | Archivo Histórico Nacional |
| Repository | Inquisición |
| Collection | Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo |
| Archival Reference | Legajo 073, Expediente 19 |
| Folios | [28]r-v y [31]v |
| Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
| Transcription | Gael Vaamonde |
| Contextualization | Gael Vaamonde |
| Standardization | Gael Vaamonde |
| POS annotation | Gael Vaamonde |
| Transcription date | 2013 |
| Page [28]r | > [28]v |
| [1] | |
|---|---|
| [2] | |
| [3] | |
| [4] | ble |
| [5] | vades |
| [6] | |
| [7] | |
| [8] | |
| [9] | |
| [10] |
|
| [11] | |
| [12] | |
| [13] | |
| [14] | |
| [15] | |
| [16] | |
| [17] | |
| [18] | |
| [19] | que |
| [20] | |
| [21] | |
| [22] | tra |
| [23] | |
| [24] | |
| [25] | |
| [26] | |
| [27] | |
| [28] | calde |
| [29] | |
| [30] |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view • Syntactic annotation