O autor aconselha a mulher, para que ele consiga ser solto, a fazer o que diz seu amigo Fernão Martins.
| [1] |
e asym lhe torne a Rogar ao snõr fernã miz que abasta
|
|---|
| [2] |
faser d elle pay pa que me veja ssolto nã desdigam ho
|
|---|
| [3] |
que trouxe da beyra e isto emcomẽdado a violãte frz
|
|---|
| [4] |
e a seu marydo porque niso esta ho meu livramẽto e asy
|
|---|
| [5] |
vos mãnda Rogar a omra da synquo chagas de noso ssnor
|
|---|
| [6] |
jhus xpo guymar frz que nỹguẽ vos isto ousa porque
|
|---|
| [7] |
eu espero em ds de sempre oulhar por vos e margaryda
|
|---|
| [8] |
gllz lhe emcomẽdo outro tanto que nã deyxẽ de fa
|
|---|
| [9] | ser tudo o que lhe fernã miz diser porque bem sabe
|
|---|
| [10] |
os meus trabalhos por que eu vym e por aguora nã
|
|---|
| [11] |
dyguo mais e se vyerem a esta cidade nã venhã parva
|
|---|
| [12] | mẽte sem saberem o que prymeyro am de dyzer e se vyerẽ
|
|---|
| [13] |
saybam haonde esta mynha sogra pa que cõ ella falem
|
|---|
| [14] |
|
|---|
| [15] |
e de voso marydo
|
|---|
| [16] | Dioguo Nuz
|
|---|