O autor aconselha espiritualmente a sua confessada e diz que deixou ordem para recolherem a fruta que ela lhe enviou.
| [1] |
|
|---|
| [2] |
porq me temi q me mandasseis a fruta sendo
|
|---|
| [3] | eu fora quis deixar estas regras pra vos darem
|
|---|
| [4] | as portadoras se viessem. Ja q tendes cuidado
|
|---|
| [5] | de escolher fruta pa o vosso pastor, tendeo juntamte
|
|---|
| [6] | de dar frutas d alma a vosso criador; os dele sao
|
|---|
| [7] | oraçois, obras pias, desejos santos, de q sse faz offerta
|
|---|
| [8] | a Deos, e q Deos com gosto recebeo.
|
|---|
| [9] |
elle vos de mto lume pa o conhecerdes; e mto amor
|
|---|
| [10] | pa o amardes mas lembrovos q hũa e outra cousa
|
|---|
| [11] | se concede na oração, porqe o spirito santo disse q nos
|
|---|
| [12] | chegassemos a Deos, e q elle nos alumiaria; e então
|
|---|
| [13] | nos chegamos quanto oramos. tratando com elle
|
|---|
| [14] | dentro n alma onde se busca e se acha. Eu vou
|
|---|
| [15] | amenhã pregar a fragosela, mas deixo ordem
|
|---|
| [16] | pa se recolher a fruta, e se pagar ja sei q a de
|
|---|
| [17] | ser mto fermosa e mto escolhida; sejais escolhida
|
|---|
| [18] | de Deos pa vos dar mto amor seu; a vosso pay
|
|---|
| [19] | e irmão meus recados Vizeu aos 27 de outubro 602
|
|---|
| [20] |
o vosso pastor
|
|---|