O autor pede à mulher para lhe enviar alguns alimentos para pagar favores que ficou a dever quando esteve doente.
| [1] |
|
|---|
| [2] |
|
|---|
| [3] |
|
|---|
| [4] | snra
os dias pasados vos escrevi per hum alfaiate
|
|---|
| [5] | genro de eitor diz posto que per mão alhea per estar
|
|---|
| [6] | imdisposto. e per me pareçer q levarieis iso mal
|
|---|
| [7] | determinei escrever esta per minha propia
|
|---|
| [8] | mão pa nela vos dar comta como fico bem a ds
|
|---|
| [9] | muitos louvores. e com mtos desejos de me ver
|
|---|
| [10] | ao voso bafo o qual me faltou pa arijar
|
|---|
| [11] | mais depresa mas ds e tal que as mores
|
|---|
| [12] | presas acode comfio em sua gramdeza e poder
|
|---|
| [13] | q amtes de poucos dias me vereis com mto gosto
|
|---|
| [14] | e bom suçeso premita ele que tudo seja pa o pver
|
|---|
| [15] | fiquei tão obrigado a mtos sres parentes e amigos
|
|---|
| [16] | em que não emtra o sr frco da costa nesta doemçi
|
|---|
| [17] | nha que tive q folgaria mto semdo posivel e achão
|
|---|
| [18] | do algum azeiteiro conhecido mãodardesme duas
|
|---|
| [19] | arobas de mãoteiga boa em tripas pequenas
|
|---|
| [20] | e seis psumtos velhos e algũa chacina se a ouv
|
|---|
| [21] | de manra q se faca hum costal de cinqo arobas
|
|---|
| [22] | tudo metido ẽ hũa canastra. e pode vir a tancos
|
|---|
| [23] | a casa de hũa graçia gls pa que mo de ao pelou
|
|---|
| [24] | rinho velho pegado do beco do imferno aomde pouso
|
|---|
| [25] | de frco tive carta de salamanca pesame q ja vai va
|
|---|
| [26] | riamdo como seus parentes p via de salamanca vos
|
|---|
| [27] | mãodei hũa trouxinha de bocasim com hũs mimos
|
|---|
| [28] | q me mãodarão as snras nosas irmas e sobrinhos to
|
|---|
| [29] | dos beijo as mãos as provisois dos ldos amdão outra
|
|---|
| [30] | ves na fuga. noso sr vos guarde com todos os vosos
|
|---|
| [31] | de lixa. a 22 de novenbro de 91
|
|---|
| [32] |
do voso
|
|---|
| [33] |
Miguel de sousa
|
|---|