O autor aconselha espiritualmente o destinatário e encoraja-o a continuar a apoiar Luzia de Jesus.
| [1] | se elle não soubera escolher. se ds quer o
|
|---|
| [2] | sitio sem augoa e sem pedra q queren os
|
|---|
| [3] | homens darlhe sitio con ella. elle q deu
|
|---|
| [4] | augoa ao sitio q lhe queren dar a dara a
|
|---|
| [5] | o q a nã tem e escolhe pa si.
|
|---|
| [6] |
Não sou de pareser q lusia váa a Lxa q
|
|---|
| [7] | levantara o demonio mta poeira. e se o sor
|
|---|
| [8] | quiser q ella vá. o mandara de modo q lhe
|
|---|
| [9] | não possa resistir e facilitara as contradi-
|
|---|
| [10] | soms q pa isso ouver. enquanto o sor o
|
|---|
| [11] | não fas asim. deixesse estar. e diga ao
|
|---|
| [12] | sor. se lho der a entender. q accão he essa
|
|---|
| [13] | q só deve correr por sua conta e nã pella
|
|---|
| [14] | de hua molhersinha, e se sua mgde divina
|
|---|
| [15] | quer q vã q o ordene como for servido.
|
|---|
| [16] |
Pareseme q ella escreva a el rei e pessa
|
|---|
| [17] | ao sor lhe note a carta comungando algũas
|
|---|
| [18] | veses pro e pedindo ao sor lhe declare
|
|---|
| [19] | se he gloria sua e gosto seu q lhe escreva
|
|---|
| [20] | na materia e entendẽdo quer ds q escreva
|
|---|
| [21] | escreva o q o sor lhe espirar. q serão
|
|---|
| [22] | poucas palavras q o sor em poucas se de
|
|---|
| [23] | clara nem da mtas rasons senã so o
|
|---|
| [24] | dis qual he sua vontade. esta carta não
|
|---|
| [25] | vaa a secro senã quem a meta a elrei
|
|---|
| [26] | q elle le todas e ds a guiara sendo ser-
|
|---|
| [27] | vido a suas mãos. e como o coraçam
|
|---|
| [28] | dos reis esta na mão de ds elle o movera
|
|---|
| [29] | como for servido. e se fara o convento donde elle quer. quando não. fasalhe
|
|---|
| [30] | sua vontade divina. e se os homens nã querem (avisados) fugir seu castigo
|
|---|
| [31] | sera culpa sua cair nelle. por via da inquisicam nada se fara. porq
|
|---|
| [32] | aquelles snores so zelarã se ha mal no spo da irman. e praza a ds aja
|
|---|
| [33] | quem o entenda, mas elle he tam ajustado con a escritura q logo todos os
|
|---|