O autor suplica o perdão do destinatário. Pede-lhe que o castigue, sim, mas de uma maneira não pública. Está em causa a perseguição que o autor fez aos cristãos-novos de Argozelo.
| [1] |
|
|---|
| [2] |
Em outras Onras qissera eu ocupar a
|
|---|
| [3] | Vm e q me fezera ms como sempre mas
|
|---|
| [4] | fez pareçe q a fertuna me tem perseguido
|
|---|
| [5] | ẽ trabalhos e fertunas e agora me
|
|---|
| [6] | faltava hũ desgosto q o prençipiei en riso
|
|---|
| [7] | risso e me saio en desgosto q me ten costado
|
|---|
| [8] | alma e a dez dias q não como nen bebo nẽ
|
|---|
| [9] | durmo. estou cõ mto desgosto Permita o sor dar
|
|---|
| [10] | me esforço/ os dias passados fui a miranda e da
|
|---|
| [11] | vinda q fez vin cõ hũn meio cristão novo
|
|---|
| [12] | deste izeda per algussedo pa dormir ai por ser
|
|---|
| [13] | tarde estãodo poussados veio ai hũ mançebo
|
|---|
| [14] | e chamou aquele cristão novo q vinha comigo
|
|---|
| [15] | e e ambos me chamarão e me disserão q
|
|---|
| [16] | fosemos dar hũa corimaça a hũ judeu porq eles
|
|---|
| [17] | estavão alvorotados não sabendo quen eu era logo
|
|---|
| [18] | nos conformamos e fomos onde se achou o jũiz
|
|---|
| [19] | do logar e outros tres ou coatro e vendo
|
|---|