O autor, provavelmente advogado, tenta descansar um preso sobre o andamento do seu processo e o pedido de que pelo menos saia da cela do segrego. Dá-lhe também notícias de uma mulher, referida como Joaquina, que estará bem. Como se refere o marido de Joaquina, tratava-se provavelmente de uma acusação de adultério.
| [1] |
Tenho recebido algumas algumas suas; as quais
|
|---|
| [2] | agora respondo pois ainda me não foi possivel responderlhe
|
|---|
| [3] | em pro vou a dizerlhe qe tenha constançia e não se desconsole
|
|---|
| [4] | qe se tem visto cazos mto mais feios e em breves dias obterem liberde
|
|---|
| [5] | emqto a Joaqa não tenha cuido pois se lhe tem contribuido
|
|---|
| [6] | com o q perçiza; e ella he sabedora das cartas qe vmce tem man
|
|---|
| [7] | dando; emqto o qe manda proguntar se lhe pode mandar o seu
|
|---|
| [8] | signal mandemo qe logo lhe q he intregue; e a respto do requerimto pa o principe ja mandei o q vmce me mandou
|
|---|
| [9] | ultimamte pa o sezinando; a ver se se pode fazer alguma
|
|---|
| [10] | couza pois julgo qe he a pessoa qe vmce alega; e jumtamte elle
|
|---|
| [11] | ve o q vmce tem dito em proguntas pa milhor se fundar tan
|
|---|
| [12] | to a respto do dinro qe lhe ganharão como do marido de Joaqa
|
|---|
| [13] | e ja se mandou um requerimto ao Regedor a ver se o manda
|
|---|
| [14] | va tirar de segredo elle despachou que po ora não ha
|
|---|
| [15] | via qe deferir mas isto ja foi a mais de 8 dias; e fique
|
|---|
| [16] | descansado qe tudo qto lhe eu poder fazer tudo lhe ei de fazer
|
|---|
| [17] | tanto pla sua amizade; como pla endigençia a qe o vejo redu
|
|---|
| [18] | zido; a qual eu bem dezejara estar na ma mão com qe lhe
|
|---|
| [19] | pudeçe valer; pois conheça qe sou seu Amigo do C
|
|---|
| [20] | emqto ao signal; pode mandalo pa se emtregar a Joaqa e ella por ora esta
|
|---|
| [21] | boa; - e o mais ja foi pa a mão do sezdo
|
|---|
| [22] |
|
|---|