O autor dá notícias ao destinatário e congratula-se com o estilo de escrita do seu sobrinho.
| [1] |
|
|---|
| [2] |
Recebi romance, pcuração, carta contrafeita pa alivio da molher do preso. E
|
|---|
| [3] | a carta dos dados e cudados do coração, tão pindica q parece q qdo a Vm fez
|
|---|
| [4] | estava as bordas do fluvius lethe ou do pindo relingo da fonte Cabalina
|
|---|
| [5] | mto me folgo ser Vm tão curioso. E dado ja a arte poetica e verbos espau
|
|---|
| [6] | tericos porq tudo mostra fis de engenho, ruinas de habilidade, e
|
|---|
| [7] | q se a terra se cultiva bem cõ doutrina e estudo de grande
|
|---|
| [8] | e sobretudo o q mais estimo he ter Vm saude no particular da sua carta
|
|---|
| [9] | pa sua sobrinha não me meto porq ella respondera e se entendera muy bẽ
|
|---|
| [10] | cõ Vm so no q me toca digo q folgey de ler o Romance e tomara q
|
|---|
| [11] | me mandara Vm novas do q se passa en Madrid sobre o principe e
|
|---|
| [12] | seu casamto per algũa relacão fidedigna no mais da procuração farey
|
|---|
| [13] | qto me mandar ella esta muy juridica e perfeita essa carta q asi
|
|---|
| [14] | vay pa Romão Alvez estymarey q Vm a abra e lea E lle
|
|---|
| [15] | torne a por outra capa pa q veja como sou comedido cõ elle e
|
|---|
| [16] | lha mande por via das barcas da carreira dandoa a algũa pessoa
|
|---|
| [17] | conhecida q lha de No mais per hora estarmos esperando
|
|---|
| [18] | como os pes de limbo por sua janeta vinda cõ novas da Corte
|
|---|
| [19] | fiquarão q faltão da maia e eu estou tão apetitoso de sar
|
|---|
| [20] | dinhas frescas feitas da nossa terra q dera por hũa duzia
|
|---|
| [21] | qto me pedirão porq ando tal do estomago q nada como nẽ
|
|---|
| [22] | nada me presta e tudo vomito E o mesmo se mostra e se me quei
|
|---|
| [23] | xou e ontẽ matheus Duarte Vm faca como costume e
|
|---|
| [24] | os espiriquitiques mesma mto não deixe de vir cõ os macare
|
|---|
| [25] | nicos espautericantes nosso sor Bernardina de sousa
|
|---|
| [26] | me pedio com mta instancia ao fazer desta q por não poder
|
|---|
| [27] | logo responder mandasse a Vm hũ saco e meo de saudades
|
|---|
| [28] | e dezeja de o ver ja qua o saco inteiro he seu e o meo de
|
|---|
| [29] | paula de sousa 28 de julho 623 @
|
|---|
| [30] |
irmão Garcia
a carta de Romao al
|
|---|
| [31] | vez nao vay porq o
|
|---|
| [32] | portador desta la lha
|
|---|
| [33] | deu em Alhandra
|
|---|
| [34] |
|
|---|
| [35] | 3 ou 4 cuvaes q
|
|---|
| [36] | não ha lugar de
|
|---|
| [37] | cuvaes a sua falta balão
|
|---|
| [38] | panela me lhes de
|
|---|
| [39] | cavacos
|
|---|
| [40] |
|
|---|