PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1644. Carta de Pedro de Baltanas para su sobrina Lorenza de Baltanas.

Author(s) Pedro de Baltanas      
Addressee(s) Lorenza de Baltanas      
In English

Letter from Pedro de Baltanas to his niece Lorenza de Baltanas.

The author writes his niece to apologise for all the time in which he has not written her. He asks her about her health and about the health of other relatives, and gives her news about some relatives.

In 1644, Lorenza de Baltanas was accused of witchcraft. She had been denounced by Felipe Lozano, who claimed that she had confessed it to his maid. Lorenza de Baltas, widow of Alfonso Gutiérrez, had a relationship with Cristóbal de Medina, with whom she wanted to get married, but he rejected her and married another woman. Afterwards, she married Luis de Orejón Acuña, but rumours had it that her relationship with Cristóbal had not ended. Lorenza resorted to a witch not to be rejected by Cristóbal, and he afterwards claimed that for this reason he had become impotent. Eventually, Cristóbal died and Lorenza was sentenced to three years of banishment and was reprehended.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 64r

[1]

No ygnoro que estare ya puesto en el capitulo de los descuyda

[2]
dos supuesto que en tanto tiempo no e procurado saber de
[3]
su salud de Vmd y de la del primo don luis pero esta de mi
[4]
parte la buena boluntad que en esta ocasion no me puedo baler
[5]
de otra cosa por haber tres semanas que estoi mal dispuesto aun
[6]
que ya graçias a nuestro señor estoi mejor deseando que a Vmd se
[7]
le ofrezcan muchas cosas en que le pueda serbir.
[8]
[9]
dos dias ha tube carta de mi padre en que me ynbiaba a deçir
[10]
que habia muchos dias que no habia sabido de Vmd ni del
[11]
primo don luis aunque habia escrito a el tio tres o cuatro, cartas
[12]
diçiendo le abisase de negoçios que le abisase yo si sabia alguna
[13]
cosa o que hiçiera diligençia de saber de su salud de Vmd abisan
[14]
dole luego de todo lo que Ubiese de nuebo escribiome estaba mi
[15]
hermana muy mala y que el tanbien estaba yndispuesto aun
[16]
que no era cosa de mucha consideraçion. La letra he procurado
[17]
haçer lo mas clara que e podido y me pareçe ba peor que otras beçes
[18]
porque escribo desde la cama y algo deprisa por ser tarde
[19]
para echarla en los coches por cuya causa no puedo ser mas lar
[20]
go pero en otra ocasión me enmendare quando Vmd escriva
[21]
a el primo don luis pondra muchos Recados de mi parte ha
[22]
çiendo lo mesmo a el señor don Juan y la señora doña maria
[23]
y su madre a la señora doña gregoria tanbien y a dios
[24]
que me guarde a Vmd como puede y deseo

[25]
alcala dienbre 19
[26]
de 1644 años Po de Baltanas

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view