PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1631]. Carta de Ana de Aguirre y Padilla para su marido Cristóbal Chirinos Manrique.

Author(s) Ana de Aguirre y Padilla      
Addressee(s) Cristóbal Chirinos Manríque      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page [134]r > [134]v

[1]

no se como no se me cae la pluma de

[2]
la mano sigun tengo el senti
[3]
miento de llegar a haser esto y
[4]
no saber si a de llegar a buestras
[5]
manos pues tengo escritas o
[6]
tras y no se si se an dado y al tri
[7]
bunal se an escrito munchas
[8]
y se an hecho munchas dili
[9]
jensias y de nunguna mane
[10]
ra se a sabido nada un año hara
[11]
la pascua q tube esta desdi
[12]
chada nueba y di sien ducados
[13]
y nunca mas se a sabido nada
[14]
dios lo permite asi para q yo
[15]
pene mis dos sobrinos ban a ma
[16]
drid haran dilijensias por beros
[17]
ya les e dicho os den lo q ubierde
[18]
ys menester si podeys escribir
[19]
me terne muncho consuelo
[20]
y mayor le terne de beros en bu
[21]
estra casa con quietud q ya no

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view