PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1658. Carta de Fernán Méndez Sierra para su madre Mencía Méndez.

SummaryEl autor da cuenta a su madre Mencía Méndez del fallecimiento de su hermano Diego Méndez, hijo de la destinataria. Le pide que le envíe un poder para gestionar la parte que a ella le corresponde de los bienes del difunto.
Author(s) Fernán Méndez Sierra
Addressee(s) Mencía Méndez            
From España, Córdoba, Aguilar de la Frontera
To España, Toledo, La Puebla de Montalbán
Context

El proceso se abrió por judaizante entre 1658 y 1674 contra Mencía Méndez, siendo finalmente suspendida. Mencia Méndez, portuguesa, murió el 11 de mayo de 1659, estando presa en el Hospital de la Misericordia. El desencadenante de la escritura de estas cartas fue la muerte el 12 de abril de 1658 de Diego Méndez Sierra, hermano del autor e hijo de la reo. Las tres cartas del conjunto, escritas el mismo día, fueron enviadas a través de Diego del Pino, quien las portaba envueltas en un paquete. Durante el viaje le fueron incautadas al portador y finalmente Tomás Gómez Manzanilla, familiar del Santo Oficio, las aportó al proceso. En la carta aquí transcrita un anotador recogió que la carta se recibió en La Puebla de Montalbán (Toledo) el 25 de abril de 1658. La carta, además de por Fernán Méndez Sierra, aparece firmada por sus hermanos Manuel Méndez Sierra y Clara Méndez Sierra.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas las caras.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 166, Expediente 09
Folios 87r-88v
Transcription Laura Martínez Martín
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Laura Martínez Martín
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page 87r > 87v

[1]
Sra madre
[2]

Por esta sabra vmd como dios fue

[3]
serbido de llebarçe para si a mi er
[4]
mano diego mendez a doce del corriente
[5]
biernes a las dos de la tarde primi
[6]
ta dios tenelle en su santo reyno
[7]
y a los que quedan aca de bida para que
[8]
agan bien por su alma no ay sino
[9]
conformarçe con la boluntad de dios
[10]
pues fue echo de su santa mano que es
[11]
camino que todos hemos de llebar
[12]
dexando esto aparte ago este
[13]
propio para que vmd me remita
[14]
poder anplio para açer y de
[15]
sazer de la parte que a vmd le toca
[16]
re se a de presentar esta requisi
[17]
toria ante la justiçia de esa billa
[18]
para que conste por ynformaçion
[19]
de como vmd es madre de diego
[20]
mendez que este en el cielo y mujer
[21]
de mi padre Baltasar de siera
[22]
que dios aya perdonado porque
[23]
todo esto a de benir en ynfor
[24]
çion y los que xuraren

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view