PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1712. Carta no autógrafa de Catalina Señor para su tío Pedro Señor y Angulo.

SummaryCatalina Señor escribe a su tío para hacerle algunas peticiones de distintos envíos que necesita así como para darle noticias de sus familiares.
Author(s) Catalina Señor
Addressee(s) Pedro Señor y Angulo            
From España, Madrid
To España, Toledo, Noblejas
Context

El proceso está incompleto y sólo se han conservado las cartas que se presentaron como prueba, por lo que desconocemos buena parte del contexto. Catalina Señor era natural de Noblejas (Toledo) y se había ido a vivir junto a su marido e hijos a Madrid. Desde allí mantuvo una fluida correspondencia con su tío, Pedro Señor y Angulo, vecino de Noblejas. Baltasar, el marido de Catalina, había tenido un pleito con las monjas de la Concepción y el coste de la defensa había sido muy alto, por lo que pasaban necesidad. Catalina pidió reiteradamente dinero y otros recados a su tío.

La carta aquí transcrita presenta varios subrayados hechos por un anotador y también una nota marginal en el margen izquierdo del verso: "La letra lo rayado".

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Granada
Repository Colecciones
Collection Pleitos de la Real Chancillería
Archival Reference Caja 13980, Expediente 14
Folios 3r-v
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page 3r > 3v

[1]
Md Nobvre 3 de 1712

tio y mui querido de mi vida zele

[2]
brare que Vm y mi tia, y Pepitta gozen
[3]
de la caval salud que yo desseo en ca
[4]
ssa ttodos la thenemos grazias a Dios
[5]
para lo que Vm nos quisiere mandar
[6]
Haviendo escrito a Vm Dias pa
[7]
ssados assi Dn Balthassar como yo y
[8]
no haviendo havido de Vm estamos
[9]
con cuidado de saver de su salud y
[10]
si lo passa mexor y no deje Vm de
[11]
escrivirnos y de embiar el azeitte
[12]
aunque sea como se fuere que lo estoi
[13]
esperando por insttanttes y ya dije a Vm
[14]
lo dejassen en caramanchel y avissa
[15]
sse Vm para que passassemos por ello y tan
[16]
bien embiara Vm unos garbanzos
[17]
y a mi tia que nos embie unas tortas
[18]
de mostto y un poco de arrope, ya que
[19]
su mrd no quiere embiarnos la miel
[20]
y que me mande su mrd hazer unas
[21]
medias de estambre para estte hibierno y otras para Anttonia y que me diga
[22]
su mrd si gastta pettillos en las cassacas para embiarle uno, ô para Pepitta y
[23]
que vea su mrd si se le ofreze alguna cossa de esttos paraxes pues save con
[24]
la volunttad que lo executtare. De Dn Balthasar rezivira Vm mui
[25]
cariñossas memorias y de los niños y se las dara Vm a mi tia y a Pepe
[26]
pitta de parte de todos y a Vm me gde Dios los m a que desseo y he menes

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view