PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería.

Author(s) Manuela Sanz      
Addressee(s) Manuel López      
In English

Letter from Manuela Sanz to her husband Manuel López, a cavalry captain.

The author writes her husband to give him news about his family and to inform him about the clothes and foods she sent him.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harbouring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [1]r > [1]v

[1]
Somos 4 de Abril

Querido Manuel no se como me dices que no te he

[2]
contestado a las dos que he recibido Por la Ynojosa
[3]
pues cuando te mande el paño te conteste a la Primera
[4]
que era fecha 22 y la otra no tenia fecha me dices
[5]
que como no te digo desde la que te escribi de frejo
[6]
la ropa que te mandaba no lo hize porque como con
[7]
la misma ropa hiba carta diciendote lo que te manda
[8]
ba y despues que supe que Andres le abia entregado
[9]
todo al barquero y que este te llo llebaria a escallon
[10]
y aora me dices que no as recibido nada que bueno
[11]
seria que se aya dessaparecido te mandaba dos ba
[12]
ras y media de paño gris tres pares de medias
[13]
un mazo cigarros y un baril de ostras y un
[14]
pan de los de salamanca qe abia traido la criada
[15]
de Bitigudino la esquela que me mandaste
[16]
desde la barca el dia que fui yo a frejo no pa
[17]
recio el boticario no estaba en casa yo no se donde
[18]
la tendrian me parece aquella casa la de los
[19]
orates ni dan razon fija a lo que una les
[20]
pregunta ella parece que siempre esta enojada
[21]
ayer recibi otra tuia fecha 28 desde almeida
[22]
mucha gana tengo de berte para salir de con
[23]
fuisones pues aqui te dan tantos destinos

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view