PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

[1775]. Carta de Marcelino de Negrí, aprendiz de sastre, para un destinatario no identificado, padre provincial.

Autor(es) Marcelino Negrí      
Destinatário(s) Anónimo408      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Page 149r > 149v

[1]

M R P Provl despues de es

[2]
crita esta, binieron â tra
[3]
erme una noticia que mi
[4]
hermano fué al Cura
[5]
de Sn Bicente para que
[6]
detubiera, las amones
[7]
taciones, conque V P
[8]
M R le puede decir à
[9]
mi hermno que si me quie
[10]
re hablar, ò escribir, sobre
[11]
esse asumpto para poderlo
[12]
jirar, porque yo boy mas
[13]
bien de por fuerza, à casar
[14]
me, que otra Cosa, Dios ge
[15]
a V P M R por ms as
[16]
Como deceo;

[17]
Su servidor de V P M R
[18]
Marcelino de Negrí.


Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases