PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1703. Carta no autógrafa de Bartolomé de Ocampo y Mata, obispo de Plasencia, para José Durán de Hinojal

SummaryEl autor da instrucciones a José Durán de Hinojal para que actúe en relación a tres asuntos: la reparación del órgano, la novicia del convento y la venta de granos.
Author(s) Bartolomé de Ocampo y Mata
Addressee(s) José Durán de Hinojal            
From España, Cáceres, Casas de Millán
To España, Cáceres, Jaraicejo
Context

En 1704, el nuevo obispo de Plasencia, don José Gregorio de Rojas, demandó al defensor de los bienes del expolio de su antecesor para que asumiese los gastos en reparaciones de las casas y palacios del obispado. La ruina afectaba a varios edificios de la dignidad episcopal situados en Plasencia, Béjar, Piornal y Jaraicejo. Estos problemas no eran nuevos, ya que en 1692 se había producido una demanda similar que no había tenido efecto. El nuevo obispo encargó la realización de exhaustivos interrogatorios para determinar el estado de los distintos palacios y casas, así como las actuaciones del anterior obispo en estos problemas. En la pesquisa que se hizo en torno a las edificaciones de Jaraicejo, uno de los testigos, don José Durán Hinojal, aportó diversas misivas que demostraban los intentos del obispo fallecido por llevar a cabo las reparaciones oportunas.

Support un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 26550, Expediente 13
Folios 157r
Socio-Historical Keywords Elisa García Prieto
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page 157r

[1]

Rvo su carta de Vm de 17 estimando su mema y

[2]
mucho la salud de Vm q deseo con gran voluntad
[3]
Yo fenezi en Malpda la Visita de toda esta tier
[4]
ra y me volvi aqui a las casas de Millan donde
[5]
visitando alli una vastante por si puedo pasar el ve
[6]
rano.

[7]

Si Vm me hubiesse buelto la carta del Vico

[8]
Cura y del Maymo embiaria la liza para la obra
[9]
del organo q es tan nezesaria y bien conzertada co
[10]
mo Vm me dize. Diga Vm q se haga y embieme
[11]
Vm la carta o otra en q pidan la liza y la embia
[12]
re en forma porq el Maymo no tenga reparo en sus qtas

[13]

Vm haga la eleccion con la bendicion de Dios

[14]
sin la nova q essa no es nova ni profesa ni ha prezedi
[15]
do lo q deve a su profesion y sptu sera trasto en el convto

[16]

He dicho a Vm y le repito haga con el terre

[17]
ro con esos granos mios lo q haria si fuesen de Vm
[18]
Yo no puedo de aca dezir otra cosa y Vm use de es
[19]
ta confianza en entera libertad q Yo nezesito de
[20]
dinero para pensiones y demas cargas y gde Dios a Vm
[21]
ms año como deseo Cassas de Millan 21 de Junio de 703

[22]
B l ms de Vmd su mas servor
[23]
Bme Obpo de Plassa
[24]
[25]
Sor dn Joseph de Duran de Inojal

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view