Facsimile Lines
1714. Carta de Manuel Gomes Rodrigues, cozinheiro, para a sua mulher, Maria Gomes.
Author(s)
Manuel Gomes Rodrigues
Addressee(s)
Maria Gomes
Summary
O autor dá notícias à mulher quanto ao seu estado de saúde e envia lembranças para outros familiares.
| [1] |
|
|---|
| [2] | timarei estas duas
|
|---|
| [3] | regas achem a Vmce
|
|---|
| [4] | com perfeita saude
|
|---|
| [5] | como dezo pa min da mi
|
|---|
| [6] | nha desponha como mi
|
|---|
| [7] | nha pa fazer tudo o q
|
|---|
| [8] | me ordenar como seu ca
|
|---|
| [9] | tivo de Vmces mais de
|
|---|
| [10] | minha cunhada mais
|
|---|
| [11] | de minha minina heu es
|
|---|
| [12] | tou mto ceixozo por não
|
|---|
| [13] | ter carta de Vmce pois
|
|---|
| [14] | lhe tenho remetido tan
|
|---|
| [15] | tas sem ter reposta de
|
|---|
| [16] | nehuã pois vem todas as
|
|---|
| [17] | Cazas as pas Cõ cartas de
|
|---|
| [18] | meu pro dece pais pois
|
|---|
| [19] | estamos perto huã da hai tar agora
|
|---|
| [20] | faca esta avintura a ver se tem repos
|
|---|
| [21] | ta pois tinha escervidolhe desem a
|
|---|
| [22] | a Vmce meia moeda q me ficou em memeta
|
|---|
| [23] | da Beira e tomara saBer se estava
|
|---|
| [24] | Vmce emtero oje heu não va lha mandar
|
|---|
| [25] | vir pois tive a fertuna de huã moca
|
|---|
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view