PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1594. Carta de Jerónimo Leitão, capitão da capitania de São Vicente, para o filho, Francisco Leitão.

Author(s)

Jerónimo Leitão      

Addressee(s)

Francisco Leitão                        

Summary

O autor dá algumas notícias e pede a colaboração do filho para condenar o genro, António do Vale de Vasconcelos, como bígamo.
36r < Page 36v > 37r

[1]
per via da santa Inquisição que temo de Amgola se embarque
[2]
p as Amtilhas ou pa o sertão aomde não aja novas delle
[3]
E pa Isto e darem aviso deste negocyo ao sor Inquysydor es
[4]
crevo agora hũa carta a hum grande meu amygo e sor q esta
[5]
nesa çidade q ha pouquo veo do Reyno o ql he martym
[6]
carvalho q lhe peço muito faça Isto e confyo o fara
[7]
da mnra que comVem porq he pesoa pa Iso e do Reyno
[8]
me escreve meu Irmão baltasar leytão q a ele ho em
[9]
comende pelo conheçimto e amystade q sabe temos a muyto tenpo
[10]
a vos e o hofrecimto q na vosa me faseis que
[11]
for necesaryo algũa cousa vos avise Resão tendes e o
[12]
brigacã pa Iso mas ouvera de ser mais ameudo e
[13]
tempo pois estavas no Ryo de Janro e tyvestes notycia
[14]
deste cavalro e tanta partycolydade com o sor admenis
[15]
trador houvereslhe de diser e escrever q estaria Iso
[16]
com mais zelo pois asym convinha a seu caRego e a omRa
[17]
de ds noso sor e mynha mas Ja q ate agora o fes
[18]
escreveylho de la q sayba ele q sentes vos Isto
[19]
heu ja lhe escrevy q vise como tinha feitos os papeis por
[20]
q ho avia de mandar denuncyar ao sor Inquisydor
[21]
Ate agora não tive Respota sua desta carta
[22]
E agora nesa cidade podeis pratiquar con este sor q heu
[23]
digo e dardeslhe de vos notycya e q aja o rei
[24]
no q for necesaryo e assim o fasey o q vos ele aconselhar
[25]
e Isto como de vos propyo q he mylhor q não saberem
[26]
heu volo escrevy para o caso da santa Inquysisão
[27]
e de fora per vosa parte pretendey de sabermos na via
[28]
q vyerẽ de Amgola q camynho levou esse demonyo e
[29]
de tudo me avisay mais largamente per este portador
[30]
q se chama Atanasyo da mota he aquy morador vos
[31]
agravos q lhe qua fez Jorge coRea o ql he Ir
[32]
os faser a todos e a mỹ asaz deles e ẽfadamtos mos
[33]
tem dados e daa e os pryncipays são sobre a cupa
[34]
do sor fco bouto de lyma cunhado do sor provedor mor q
[35]
ma ẽcaRegarão sobre Isto lhe escrevo e ele leva as
[36]
cartas la volo dira e não deixeis de o aJudar no
[37]
q for necesaryo principalmente falai con o sor xpo
[38]
de barros e com o sor gaspar de figeyredo ouvidor geral
[39]
pa q o despachem e ao ouvidor geral tratereis
[40]
q ele tem avisos do Reyno pa Iso e heu ja lhe escre
[41]
vy per hũu seu cryado q se chama Angelo Ramos
[42]
e daquy foy este março pasado e levou papeis e cartas
[43]
Agora lhe torno a escrever ele vos dara la Relacom
[44]
de tudo estromto vay daquy q tirou hum grande
[45]
Velhaquo grande do capitão q ele
[46]
e os favoreçe o ql se chama João de flores
[47]
hum dos mayores perquanto q estavã no forte
[48]
e este estromento tera contra mỹ de diser que lhe
[49]
não pagey a Ida q fez a guine tudo Isto per

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view