PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1831. Carta de Maria José dos Anjos da Guarda e Silva para José Nicolau Teixeira de Aguiar Cresuel, caixeiro.

SummaryA autora sente a falta do destinatário e das suas notícias. Combina forma de arranjarem uma intermediária que os ponha em contacto..
Author(s) Maria José dos Anjos da Guarda e Silva
Addressee(s) José Nicolau Teixeira de Aguiar Cresuel            
From Portugal, Lisboa, Rua dos Fanqueiros
To S.l.
Context

Processo relativo a José Nicolau Teixeira de Aguiar Cresuel, caixeiro. A documentação inclui uma relação de objetos que foram roubados da casa de José Joaquim da Silva. O réu foi acusado de usar a chave falsa de uma casa sem inquilino, junto à morada do outorgante, José Joaquim da Silva, e, saindo pelos telhados, de se introduzir de noite em casa dele. Com falsas promessas, teria conseguido corromper e levar a honra e virgindade de Maria José Silva, filha do queixoso. Suspeitou-se ainda que o réu roubava o pai da sua amada, levando-lhe dinheiro, além de que uma criada testemunhou que tinha visto Maria José dar dinheiro em peças ao réu. Teriam sido ainda roubados talheres de prata, roupa e outros objetos, tudo no valor de mais de duzentos mil réis. O réu foi também acusado de atentar contra a vida do queixoso e de um filho ainda menor, José Luís da Silva, para o que se mascarou com uma farda de soldado realista. Foi preso na Rua da Prata e conduzido à Guarda da Polícia. No dia seguinte, foi à presença do Desembargador Corregedor do Crime do Bairro do Rossio, em cujo poder ficaram a farda e demais objetos. Consta ainda do processo que o réu tentara fugir com Maria José, pois queria casar com ela apesar da oposição do sogro. Enterrara até, de antemão, umas moedas de prata num vaso de flores. A mãe do réu estava a par de tudo e até já tinha conduzido Maria José à Rua dos Vinagres para se encontrar com o filho.

Support um quarto de folha de papel escrito no rosto e com sobrescrito no verso.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 120, Número 9, Caixa 322, Caderno [1]
Folios 69r
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Sandra Antunes
Transcription date2007

Page 69r

[1]
Crido Monino do Coração

Ja não sabia a hora nem mommento que meu triste

[2]
Coração sobeçe noticias de hum bem que tanto adoro
[3]
i adora tenho feito muitas delizencas para Ver
[4]
lo ja a mais tempo, podeçe ter o prazer de ver Letras
[5]
tuas Crido Monino nao tem cido poscivel, sei que tu
[6]
Crido Bem hades istar iscandalizado Com a minha
[7]
peçoa as Circuntancias he que me alongarão, para meu
[8]
Bem, i teu pois a nossa aMizade so com a Morte
[9]
he que a pode acabar pois me via redeada de Serpe
[10]
ntes Velhas que ate para falar os Manos hia com
[11]
iscustas agora aos tempo que me Vejo na minha
[12]
Libardade não sei a graças que he de dar a Deos,
[13]
huma irMaã minha tabem fes delizenças para
[14]
eu ter noticias tuas a cal istou oBrigada, a Mesma
[15]
Snra me pedio que pozece estas tres letras G S V
[16]
Agora pecote que me mandes dizer se conheces a
[17]
tal Snra eu como sempre fui muito apresia
[18]
vel esta he a rezão, por que te mando porgun
[19]
tar ispero a tua Resposta o masso he muito
[20]
desta tua Mulher que te istima

[21]
[22]
Maria Joze Crezuell

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view