PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1500-1599]. Carta de Francisco da [Cruz], apelidado de "Ermitão", para destinatário anónimo, padre guardião do Mosteiro da Mealhada.

ResumenO autor queixa-se ao destinatário das acções dos membros do seu mosteiro.
Autor(es) Francisco da Cruz "Ermitão"
Destinatario(s) Anónimo580            
Desde S.l.
Para S.l.
Contexto

Carta retirada da coleção Fragmentos, à guarda do Arquivo Nacional da Torre do Tombo. Inicialmente esta coleção foi formada maioritariamente por documentação administrativa e judicial do século XVI, que por estar truncada ou muito danificada, não foi incluída no Corpo Cronológico ou no Núcleo Antigo.

Soporte uma folha de papel escrita em ambas as faces.
Archivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Fragmentos
Fondo Caixa 2
Referencia archivística Maço 2, nº 95.
Folios [1]r-[1]v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/viewer?id=4607483
Transcripción Tiago Machado de Castro
Contextualización Tiago Machado de Castro
Normalización Raïssa Gillier
Anotación POS Raïssa Gillier
Fecha de transcipción2017

Page [1]r

[1]
[2]
padre gar
[3]
diam

qua veio ter frade ou dous do voso mosteiro

[4]
a esta minha irmida de sam giam e vieram
[5]
quom tam danosa temsão que mais regia
[6]
a soldados de saque que não a oservamtes
[7]
romemdados e na quaza omde eu estava e os ou
[8]
vi mais manifestar ser justisa quom rigor
[9]
que frades quom omildade e a minha fraqua
[10]
desposisão me impidio no tal paso a me não po
[11]
der ver quom eles pra lhe pergumtar pola
[12]
vara de coregedor que levavam pois suas pala
[13]
vras donomtam craras mostras de discomsolar
[14]
pobre omem d espirito pasamdo polas cobisas
[15]
deste mumdo e pois o snor me fes m de m espirar
[16]
vomtade de polo seu amor largar barquo e redes
[17]
e tomar sua crus e segilo e pra iso tomei hũa vida
[18]
tam emfreada a umildade quẽ dai naseo aseli
[19]
arem todos na minha quomversasão e pois e m
[20]
q se não compra por emguanos nem por dro não
[21]
no queirão empidir os frades capuchos ja que
[22]
os immiguos me deixam viver de minha filozo
[23]
fia lhe darei comta posto que dizem de mim ser
[24]
esfola quaras e dizem no eses mesmos frades
[25]
eu sou este q sou e des me conhese e se ouvera
[26]
mtos do meu zelo as malisias e traisois dos falsos
[27]
portugezes e castelhanos forão acabadas
[28]
não moro da vafas
[29]
porq sou purtuges

[30]
frco da crus irmitão

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewVisualización por frase