O autor escreve acerca da correspondência trocada e do envio de umas sementes.
| [1] |
|
|---|
| [2] |
Louvado xpo
Antes da festa escrevi a Vm E ao sor
|
|---|
| [3] | Jorze dias em que lhas dava melho-
|
|---|
| [4] | radas, e lhe sinificava como me não
|
|---|
| [5] | esquesia de emcomendar a Vms, a dés
|
|---|
| [6] | em meus sacrifissios e a toda essa
|
|---|
| [7] | casa, e me alegrei de se fazer o cada
|
|---|
| [8] | falso sem aver notiçia de nossas
|
|---|
| [9] | pertençoes que he sinal q avemos
|
|---|
| [10] | de ver o que deziamos; oraçoes não
|
|---|
| [11] | faltão e dés ha de se lembrar dos
|
|---|
| [12] | inoçentes.
|
|---|
| [13] |
desa cidade veio fernão mendes o qual
|
|---|
| [14] | me veio vezitar a este convto oferesendo
|
|---|
| [15] | me sua peçoa, caza, e fazemda, por
|
|---|
| [16] | comta da amizade q dis deve a Vm
|
|---|
| [17] | e a verdade hé que não posso eu ser co-
|
|---|
| [18] | nheçido nesta beira sem os favores
|
|---|
| [19] | e credito de Vm elle he mto boa peçoa
|
|---|
| [20] | cortezão e rico e dos prinçipaes desta
|
|---|
| [21] | villa busqueio em sua caza adomde
|
|---|
| [22] | me fes a mesma oferta e me mãodou vezitar com os seus
|
|---|
| [23] | mimos. Vm se lhe escrever lhe renda as graças pella m
|
|---|
| [24] | que me hã feito, que eu lhe não desmereserei quamdo elle
|
|---|
| [25] | me ocupe ao sor Jorze dias me faça Vm m emviar essa
|
|---|
| [26] | carta e avizeme de sua boa saude eu a dés gracas fico
|
|---|
| [27] | com a mesma pa servir a Vm a quê peço se não esquesa da
|
|---|
| [28] | semente das morseanas q saum chegando o tempo e a pode
|
|---|
| [29] | Vm mãodar a caza
|
|---|
| [30] | de mel alvres da fomseca
|
|---|
| [31] | natural desta villa que
|
|---|
| [32] | mora na famcaria velha
|
|---|
| [33] | q elle ma remetera gde
|
|---|
| [34] | dés a Vm tramcozo oje
|
|---|
| [35] | 25 de janro de 648 Deste
|
|---|
| [36] | servuo e gramde Amigo fr Luis da Aps
|
|---|
| [37] |
|
|---|