PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1618. Carta de Maria Quaresma para António Caldeira, padre.

SummaryA autora dá notícias da sua saúde e desculpa-se pela sua ausência e falta de envio de cartas.
Author(s) Maria quaresma
Addressee(s) António Caldeira            
From Sintra
To Portugal, Alenquer, Mato, Mosteiro de São Jerónimo
Context

Este processo diz respeito ao padre João Botelho, também conhecido como João de Burgos, João de Lisboa, cristão-velho de 50 anos de idade, sacerdote, religioso professo de certa religião e expulso dela por culpas de sodomia. Natural e morador em Lisboa, o réu era filho de Jerónimo de Burgos e de Maria Gomes. O réu é acusado de beijar uns moços e de cometer actos de sodomia com os estudantes de que era mestre para os castigar por não saberem as lições. A carta inclusa no processo foi apresentada juntamente com umas folhas de um livro de lembranças (onde estão anotadas as licenças dadas aos religiosos) pelo religioso do Mosteiro de São Jerónimo do Mato, Álvaro Salema para comprovar que o frei António Caldeira estava a mentir nas acusações que fazia. Álvaro Salema estava a ser acusado por António Caldeira de instruir as crianças que estudavam com o mestre João Botelho a fazerem queixa dele por sodomia na Inquisição por ser inimigo do réu. A carta e os restantes papéis serviriam então como prova de que António Caldeira não era uma testemunha fidedigna por deixar claro que no momento em questão este não estava no sítio que disse estar nas suas declarações. Foi preso a 23 de março de 1638 e condenado em auto-da-fé de 05 de setembro de 1638 a confisco de bens, exclusão da jurisdição eclesiástica, deposição das suas ordens, degredo delas na forma dos sagrados cânones e relaxação à justiça secular.

Support um quarto de folha de papel não dobrada escrita apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 7118
Folios 90Dr
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2307188
Transcription Leonor Tavares
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2016

Page 90Dr

[1]

Estimei saber boas novas da saude de V P pella q tive

[2]
de fr Bonifaçio confesso ter caido em grande
[3]
culpa; não as precurar tantas vezes quantas devo
[4]
as mtas obrigaçois q tenho a V P o q tudo nasçe da
[5]
distançia em q fico, porem não sera isso bastante
[6]
pera q me mostre ingrata as mtas q fr Voniffacio me
[7]
me dis reçebe de V P pedindo tambem a Nosso Sr que
[8]
por as pague. Eu stive sangrada quatro
[9]
vezes da garganta mui agastada, mas por hora
[10]
melhorada, no q atribuo as oraçois de V P A merçe-
[11]
ana, ouveramos de ir, mas o tempo nos desculpa o ceo
[12]
guarde a V P com boa saude Etta Cintra E de
[13]
junho 15 1618

[14]
[15]
Ma quaresna

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view