Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
| Summary | O autor avisa o destinatário da prisão de um salteador, consultando-o também em relação à melhor forma de garantir a condenação do prisioneiro. |
|---|---|
| Author(s) | João da Costa |
| Addressee(s) | Manuel Rodrigues de Melo |
| From | Portugal, Faro, Olhão |
| To | Portugal, Faro |
| Context | Processo relativo a Jerónimo de Morais, Manuel de Jesus dos Passos (ou Estêvão da Assunção Longo) e José de Sousa, o Azeite, procurados por serem salteadores de estradas, caminhos e casas. Os três réus apresentavam passaportes falsos. |
| Support | uma folha de papel dobrada, escrita nas duas primeiras faces e com o sobrescrito na última, |
| Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
| Repository | Casa da Suplicação |
| Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
| Archival Reference | Letra J, Maço 111, Número 3, Caixa 302, Caderno [10], Apenso 11 |
| Folios | [26]r-v |
| Socio-Historical Keywords | Rita Marquilhas |
| Transcription | José Pedro Ferreira |
| Main Revision | Rita Marquilhas |
| Contextualization | José Pedro Ferreira |
| Standardization | Rita Marquilhas |
| Transcription date | 2007 |
|
1821. Carta de João da Costa, escrivão de fábrica de igreja, para Manuel Rodrigues de Melo, juiz-de-fora.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
|
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
tes
go
da
guio
hindo
ão
ravios
radado
zejandolhe
tissima
endão
darnos

