Syntactic Trees
1822. Carta de Ana Temudo para Bonifácio António da Silva, mercador.
Autor(es)
Ana Temudo
Destinatário(s)
Bonifácio António da Silva
Resumo
Ana Temudo escreve a Bonifácio António da Silva informando-o sobre as diligências efetuadas para participar um roubo.
Árvore tree-1 = Frase s-3
Quando recebi a sua Carta, já o meu
Homem tinha partido pa Oliveira,
Levando consigo a Justificação do rou
bo q tirou em o Asumar;
[ [IP-MAT [CP-ADV [C Quando] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-D recebi] [NP-ACC [D-F a] [PRO$-F sua] [N carta] ] ] ] [, ,] [ADVP [ADV já] ] [NP-SBJ [D o] [PRO$ meu] [N homem] ] [TR-D tinha] [VB-PP partido] [PP [P para] [NP [NPR Oliveira] ] ] [, ,] [IP-GER [VB-G levando] [PP [P con@] [NP [PRO @sigo] ] ] [NP-ACC [D-F a] [N justificação] [PP [P de@] [NP [D @o] [N roubo] ] ] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [VB-D tirou] [PP [P em] [NP [D o] [NPR Assumar] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase seguinte