PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1617]. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para Fernando de Ataíde Vasconcelos.

Author(s)

António Álvares Cardoso      

Addressee(s)

Fernando de Ataíde Vasconcelos                        

Summary

O autor mostra-se alarmado perante o destinatário por causa da falta de notícias de um terceiro, referido como Cunha.

Tree tree-2 = Sentence s-2

deixar Vm hordem a cunha pa deixar aqui o dro q Vm me disse e dizerlhe q fosse tomar as casas por tres meses

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-INF
IP-INF
VBDeixar
NP-SBJ
NPRVM
NP-ACC
Nordem
PP
Pa
NP
NPRCunha
PP
Ppara
IP-INF
VBdeixar
ADVP
ADVaqui
NP-ACC
Do
Ndinheiro
CP-REL
WNP-1
WPROque
IP-SUB
NP-ACC*T*-1
NP-SBJ
NPRVM
NP-DAT
CLme
VB-Ddisse
CONJP
CONJe
IP-INF
VBdizer@
NP-DAT
CL@lhe
CP-THT
Cque
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
SR-SDfosse
IP-INF
VBtomar
NP-ACC
D-F-Pas
N-Pcasas
PP
Ppor
NP
NUMtrês
N-Pmeses
....

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence