PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1542. Carta de Álvaro Rodrigues, mercador, para Pero Luís, mercador e seu pai.

Author(s)

Álvaro Rodrigues      

Addressee(s)

Pero Luís                        

Summary

O autor dá ao pai notícias da sua família e das muitas saudades que tem de todos naquela terra.

Tree tree-5 = Sentence s-7

muito lhe emcomemdo que o não faça asym mas ãtes m escreva por via de lixa que de comtino ai pasagẽ ou pera outra qualquer que souber pois he serto quãto com sua carta folguei.

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [Q Muito] [NP-DAT [CL lhe] ] [VB-P encomendo] [CP-THT [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL o] ] [NEG não] [VB-SP faça] [ADVP [ADV assim] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [ADVP [ADV antes] ] [NP-ACC [CL me] ] [VB-SP escreva] [PP [PP [P por] [NP [N via] [PP [P de] [NP [NPR Lixa] ] ] ] ] [CONJP *ICH*-1] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *exp*] [PP [P de] [ADJP [ADJ contínuo] ] ] [HV-P há] [NP-ACC [N passagem] ] ] ] [, ,] [CONJP-1 [CONJ ou] [PP [P para] [NP [OUTRO-F outra] [Q-G qualquer] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [VB-SR souber] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [SR-P é] [ADJP [ADJ certo] ] [NP-SBJ [CP-FRL [WADVP-3 [WADV quanto] ] [IP-SUB [ADVP *T*-3] [NP-SBJ *pro*] [PP [P com] [NP [PRO$-F sua] [N carta] ] ] [VB-D folguei] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence