PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1553. Carta não autógrafa de Afonso Fernandes de Medelhim para Manuel Gil.

Autor(es)

Afonso Fernandes de Medelhim      

Destinatário(s)

Manuel Gil                        

Resumo

O autor dá instruções ao destinatário para que lhe salde as dívidas.

Árvore tree-2 = Frase s-3

E daqui tomareis o q vos devo em vosa cõsçiençia do anil q me destes

[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [PP [P de@] [ADVP [ADV @aqui] ] ] [VB-R-2P tomareis] [NP-ACC [CP-FRL [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL vos] ] [VB-P-1S devo] [PP [P em] [NP [PRO$-F vossa] [N consciência] ] ] [PP [P de@] [NP [D @o] [N anil] [CP-REL [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-2] [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-D-2S destes] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte