PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1649. Carta de María de Olivas Montesinos para su marido Antonio Vélez Manso de la Peña, corregidor.

Autor(es)

María de Olivas Montesinos      

Destinatário(s)

Antonio Vélez Manso de la Peña                        

Resumo

La autora informa a su marido, Antonio Vélez Manso de la Peña, de que le han desprovisto de su mayordomía y le avisa de que su declaración ante el Santo Oficio ha suscitado algunas quejas.

Árvore tree-9 = Frase s-10

si fuere posible que sin venir aca se defienda este negoçio sera megor porque temo tu condiçion i nuestra poca suerte.

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT
NP-SBJ*pro*
CP-ADV
CSi
IP-SUB
NP-SBJ-1*exp*
SR-SR-3Sfuere
ADJP
ADJ-Gposible
CP-THT-1
Cque
IP-SUB
NP-SBJ-2*exp*
PP
Psin
IP-INF
VBvenir
ADVP
ADVacá
NP-SE-2
CLse
VB-SP-3Sdefienda
NP-ACC
Deste
Nnegocio
SR-R-3Sserá
ADVP
ADV-Rmejor
,,
CP-ADV
Cporque
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
VB-P-1Stemo
NP-ACC
NP
PRO$tu
Ncondición
CONJP
CONJy
NP
PRO$-Fnuestra
Q-Fpoca
Nsuerte
..

lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treefrase anteriorfrase seguinte