PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1823. Carta de Juan Agustín de Urain para Juan Ignacio Mendizábal, sargento.

Autor(es)

Juan Agustín de Urain      

Destinatario(s)

Juan Ignacio Mendizábal                        

Resumen

El autor escribe a Mendizábal, en contestación a una carta suya, explicándole cuáles son las circunstancias que están viviendo y pidiéndole información sobre el traslado de un compañero a otros lugares.

Tree tree-13 = Sentence s-15

El señor ormaechea todavia se halla en Cevilla, Martin feliz en Londres, y su Ermano en Bilbao con su familia

[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ [D El] [NPR señor] [NPR Ormaechea] ] [ADVP [ADV todavía] ] [NP-SE [CL se] ] [VB-P-3S halla] [PP [P en] [NP [NPR Sevilla] ] ] ] [. ;] [IP-MAT [NP-SBJ [NPR Martín] ] [, ,] [ADJP [ADJ-G feliz] ] [PP [P en] [NP [NPR Londres] ] ] ] [. ;] [IP-MAT [CONJ y] [NP-SBJ [PRO$ su] [N hermano] ] [, ,] [PP [P en] [NP [NPR Bilbao] ] ] [PP [P con] [NP [PRO$ su] [N familia] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence