PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7566

[1730]. Carta de María de Quinta para Tomás Sánchez.

Author(s) María Quintana      
Addressee(s) Tomás Sánchez      
In English

Letter from María de Quinta to Tomás Sánchez.

The author encourages Tomás Sánchez to endure the difficulties they have faced for being able to enjoy their happiness in the future.

In July 1732, following an accusation of non-compliance with a marriage promise, Ana de Campos, a widow resident in Coria del Río, initiated a litigation against Tomás Sánchez, also a widow from the same locality. On her petition, Ana declared she was living with her parents and having an honest conduct when Tomás courted her and promised her they would marry. Besides, he asked her father for her hand and gave her several presents and letters that she presented before Court. Her testimony was verified by some witnesses who assured their relationship had been developing over the past year. Ana decided to bring the claim once she knew Tomás´ attempts to achieve a marriage license in order to marry María de Quinta, a single young woman from the same locality. When Tomás Sánchez was found in Sevilla and questioned with regards to the lawsuit, he stated he never gave his word to marry, he doubted the reliability of the witnesses and also the nature of the letters, which according to him did not mislead to think about the existence of a marriage proposal. Likewise, he expressed his intention to marry María de Quinta, who after knowing about Ana de Campos´ tries, brought the exact same lawsuit against Tomás Sánchez. She stated she had more right than the other woman since he had proposed to her in 1730, no long after he widowed. She assured there were several witnesses who could confirm it, amongst which she mentioned Alonso Payán, María Payán, her mother and one of her sisters. The wedding had been postponed due to family circumstances and to her fiancé´s trips. At that point, Ana de Campo´s lawsuit was preventing the marriage from happening. In addition, María de Quinta presented several letters proving the communication among them and she also related the presents she had received from him. Unlike what happened with Ana´s lawsuit, Tomás did not denied the charges brought by María de Quinta and he assured his intention to marry her was intact. Despite Ana de Campo´s efforts to obstruct their marriage pretentions, the ruling was favourable to Tomás and María, who obtained the marriage license in 1735.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Recibi la tuya y Con eya Mucho gusto por saber de tu Salud La mia es buena para lo que Vmd me quisiere Mandar que lo haremos como nos toca de obligasion Digo que en lo que me partisipas que no ha sido por falta de boluntad sino que todas las oblCasiones haay Personas de Sastifision y Porque no me Mucho Cuidado hasta saber la repuesta de aquel sugeto Pues pronto paso a Sevilla pues Solo deSeaba notisia para partiparte Pues solo te pido que no tomes pesadumbre sino obfreserselo a Dios que pues que Dios nos a metido en ello que no perdamos las Confiansas que nos SaCara d esta aflision En esto que me mandas a dezir que son tantas las nobedades Son tantas y tan mucha que no pongo a ellos oydos por no Calentarme la Cabeza Resebi Con el portador la Contenina Carta y Con eya Estoi mui agradesida que no se con que pagar tan so una buena boluntad pero que no dexes de escrebir que de Coresponder a todas oCasiones y aquel Recaudito que mi madre te enCargo para Cactalitin que lo eches en olbibido Recebiras muy finas memorias de mi madre y de mi elmana Catalina y y de mi elmano pedro y En particular mias y Con esto a Dios que te guarde los años de mi deseo

quin mas Estima y desea ber tu elmana Maria de quinta


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view