PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1815. Copia de carta de Juan de Mata Alonso Apolinario para su pariente, Isidro Manuel Bravo.

Author(s) Juan de Mata Alonso Apolinario      
Addressee(s) Isidro Manuel Bravo      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Text: -


[1]
Orgaz 29 de octubre de 1815 Mi Dueño Amo y sor Dn Ysidro Manl Brabo:
[2]
conozco seguramte estara U hechandome en mala fama y acaso dudando de mi existencia
[3]
pues no sor amigo mio qe todavia estoy en este mundo para servir a los amgs y sacrificarme por ellos:
[4]
la causa mas principal de no haver escrito a U desde Agosto aca a consistido lo uno en haver estado ausente casi de continuo en Toledo y otras partes sacando a este su Pueblo de apuros y de negocios porqe en el ya no ha quedado mas Padrino para todos sus aogos y cosas que Yo:
[5]
Por haber estado tambien enfermo en cama muchos dias:
[6]
Por esperar la colocacion del nuevo Medico en casa proporcionada, y que no tomasen la de U
[7]
Y ultimamte por esperar un poco mas ha ver si el tal Franco Romero Salazar viendose ya desauciado y con los poderes en m de U en mi para comprometerle y apurarle se me venia a las manos reconocido lo que aun no ha querido hacer todavia
[8]
y por todas estas razones no he escrito a U ya dos o tres veces
[9]
Bamos al negocio
[10]
este hombre desde que supo que yo era el nuevo Apoderado de U le entro un temblor y una desasosiego extraordinario temeroso de las cuentas qe yo le iba a Tomar y de los apuros en que le iba a constituir:
[11]
se propuso el medio de hecharme medianeros y a todo me resisti;
[12]
y viendose chasqueado antes de poner Yo la Pluma en el Papel por esperarle para que no tubiese una queja se marcho a la Ciudad de Alcala de Enares en principio de este mes a ver si a fuerza de empeños con la Sra Religiosa hermana de U con los Sus Albaceas fideicomisos del tio con mi tia Da Lina y con brito podia lograr vencer a U para que le bolbiere la administracion y quitarmela a mi pues que no le quedava otro recurso para librarse de este apuro y perdicion para el, cuyo resultado de este viage no he sabido,
[13]
todo es andarse errante y dandose por las paredes sin encontrar el remedio, pero al mismo tiempo tan duro de cerviz y tan poseido de aquel humillo que siempre tubo, que hasta haora no ha querido comparecer ni se atreve a ponerseme delante;
[14]
por lo que y cansado yo ya de tanta etiqueta y mogiganga he rompido con el,
[15]
y por medio del mas eficaz pedimto a esta Justa que se presenta mañana ba de un golpe a quedar totalmte despedido de la Casa de las Tierras viñas y olivares para siempre jamas
[16]
Amen.
[17]
Y al mismo tiempo emplazado y executado para rendir cuentas tomarselas con todo rigor, y embargarle sus pocos bienes, por lo muy mucho que deve, sin admitirle la menor transacion ni otro partido en el asunto, sin el consentimto expreso de U pidiendole tambien el abono total de los Majuelos que ha descepado, y de todos los daños y perjuicios que ha causado a la hacienda por su mala administracion
[18]
En fin un pedimto que levanta un Edificio de que remitire a U copia en otro Correo;
[19]
la lastima es, que como U sabe no tenemos en el vienes suficientes para el cobro de lo mucho que deve, y que hemos de tener que perder lo bastante aun quando se lleve como se llevara con el mayor rigor.
[20]
En fin veremos,
[21]
al instante se le ba a notificar por la Justa y Essno Pedraza, y entonces vera U los cursos y las carreras
[22]
de todo quanto se haga en adelante ire dando a U parte
[23]
Se me han presentado varios pidiendo en arrendamto algunas Tierras, pero no son de abono ni dan fiador
[24]
solo uno de Villaminaya se me ha presentado pidiendo la de diez fanegas, inmediata a aquel Termino a el qual se la tenia dada desde el año anterior el dho Franco Romero en catorce o quince rs fanega
[25]
y Yo por ser un sugeto muy abonado se la he arrendado a mal alto precio,
[26]
y no de palabra ni con aquellas informalidades qe acostumbrava Franco Romero, sino por un Papel como una Escritura de que es copia a la letra el adjunto para que baya U tomando conocimtos y anotando en sus asientos para que luego quando Yo le de mis cuentas se penetre de mi limpieza y legalidad Ca
[27]
Las tres o quatro tierras mejores i las que yo quite con el Olivar y Majuelillo me quedare Yo mismo con ello por un arrendamto alzado en lo qe lo tasen y graduen Peritos Labradores practicos de ciencia y conciencia desinteresados y a proposito,
[28]
y las demas tierras las ire acomodando todo lo mejor que se pueda en Personas de buenas pagas y que las traten bien,
[29]
y de este modo ba U ha quedar perfectamte nivelado, para qe la cosa le sea util y efectiva, y no perdida como antes.
[30]
Amigo mio si me descuido dos dias toda la fachada de la Puerta Principal de la Casa se desploma y viene abajo, por los descuidos de sus inclinos en no haberla reparado años hace ps. se salio un Pilar y hubo qe hechase a correr a entibar y componerlo, habiendo pasado esta obra y sus materiales de trescientos rs como lo vera U por la adjunta copia que del recivo del Maestro qe tambien le remito para su inteliga, cuya cantidad he suplido Yo de mi propio bolsillo con el mayor gusto y satisfaccion,
[31]
no tan solamte por lo urgentisimo que se hizo este socorro sino tambien por complacer a U y darle nuevas pruevas de un verdadero amigo, puesto qe por el pronto no se podia sacar un quarto a Franco Romero, ni en mi ha podido como U conoce no ha podido entrar todavia ni un solo maravedi de esta su hacienda.
[32]
En fin nada estara para adelante,
[33]
y si U quiere alguna otra cosa sabe bien deseo servirle en quanto permiten mis cortas facultades
[34]
Bamos haora a otra cosa,
[35]
con este motivo de la obra de la Puerta y fachada de dha Casa me entre ha verla y reconocerla y me la encuentro sumamte deteriorada acabada y expuestisima si no se la socorre poco a poco
[36]
las piezas algunas de las piezas estan amenazando ruina:
[37]
las paredes del Corral por el suelo y los vecinos pidiendome a todas horas se levanten por medianeria;
[38]
en una palabra la casa esta perdida desde qe la vive el tal Franco por no haverla socorrido y sostenido con algunos de sus mas precisos reparos,
[39]
y conozco como todo el Pueblo que seguramte la ba U ha perder si yo mismo no me remango y me voy ha vivir a ella con mi familia
[40]
y Escribiria para irla poco a poco bolviendo en si, hasta ponerla corriente perfecta y durable aunqe sea por haora de lo mas preciso,
[41]
mi muger mis hijos y todos los Sres y Caballeros de este Pueblo por tenerme a la mano en el centro y a las puertas del Ayuntamto claman porqe Yo me pase ha vivir a ella,
[42]
y aseguro a U que no hallo como dejar esta qe havito veinte años hace por haverseme muerto en ella mi Primera muger y una chica qe tenia la mas querida,
[43]
pero amigo mio an sido y son tantas y tan grandes las instancias de todas estas gentes qe al fin por darlas gusto estar mas a la mano y ver casa mucho mas capaz qe esta mia qe al fin he tenido qe resolverme a la fuerza ha tener qe tomar la dha determinacion de trasladarme para el proximo Sn Juan Bautista o antes si se pudiere a la dha Casa de U con todo mi consistorio, para qe sea la secretaria de Estado y la Casa del Coliseo Juzgado Ayuntamto y la principal por estas circunstancias de toda las del Pueblo libre de alojamtos y esenta de otros acontecimtos qe comunmte suceden en las demas de arrendamtos; yendola Yo reparando y poniendola a la Vela poco a poco de lo mas preciso para su propia commodidad y la mia, y para su conservacion y perfecta subsistencia;
[44]
pero advierto a U qe esta deliveracion mia a qe me han hecho dicidir dicidirme ha sido baxo el concepto de qe U lo haya de aprovar y venir en ello
[45]
qe si no nada tenemos y tan contento Yo en la mia como en el gusto de servirle a U
[46]
conqe baxo de este concepto se servira tener la vondad de decirme en respuesta de esta lo qe fuere de su agrado para si viniere en ello tratar del numero de años y precio qe en cada uno he de satisfacer y pagar a U de arrendamto, y hacerle su Escritura a Papel,
[47]
lo qe guste y como guste a su arbitrio para su seguridad y la mia, en el supuesto de qe para poderla entrar viviendo con la conmodidad mas precisa hay que entrar gastando en ella como U conoce lo bastante, solo en repararla
[48]
Digame U como le va, y quanto guste
[49]
las Sras hermana y sobrina tan buenas,
[50]
el Sor Dn Lucas y su Sra Parta qe ya se mudaron a su Casa Calle de Francos tan famosos reciviendo sus exps como tambien de mi Parienta y familia
[51]
se repite de nuevo a la voluntad y disposicion de U su mas atento fino amigo y S S
[52]
Q S M B
[53]
PD advierto a u para su govierno qe el Fraile trintario descalzo Fr Norberto hijo de Pedro el de Rosa cuya Religion es el tu autem el Padrino el Protector y el Defensor del Franco Romero y de su muger e hija se ha ido a Alcala a concluir su carrera de estudios empeñadisimo en no parar ni sosegar ni descansar un momento hasta conseguir el engaño a la Sra Religiosa hermana de U a los Sres Albaceas de su tio a Da Lina y a todo Alcala enpero para qe u y todos aquellos sres le vuelvan la hacienda con fianzas le perdonen los miles que deve a el tal Franco o a lo menos para qe no le hechemos de la casa, ni se le estreche a pagar su ha

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view