PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1822]. Carta assinada sob nome falso, Doutor Nogueira, e enviada ao tesoureiro do terreiro.

SummaryO autor ameaça matar o tesoureiro se este não lhe emprestar cem mil réis para livrar um preso.
Author(s) Anónimo51
Addressee(s) Anónimo50            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

As cartas deste conjunto seguem todas um padrão textual muito semelhante, se bem que não aparentem dever-se todas à mesma mão. Na sua maioria, foram enviadas a pessoas abastadas do Alentejo, principalmente de Mourão e Almodôvar. Surgem assinadas com diferentes nomes: João Leal (Lial), Pedro Leal (Lial), Lima (António José de Lima), Valério Máximo de Salles, tenente reformado, Marcolino José da Câmara, tenente reformado, Nicolau (Licolão) José, Doutor Nogueira e Manuel Mendes. A forma de extorsão que esta carta documenta (e outras mais de igual teor) representa uma prática que se tornou característica da cadeia do Limoeiro no primeiro quartel de Oitocentos e cuja amplitude em muito beneficiou da instabilidade política e social associada aos primeiros anos do Liberalismo e da ambiência generalizada de vulnerabilidade e suspeição.

Support meia folha de papel dobrada escrita nas três primeiras faces, e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 113, Número 9, Caixa 308, Caderno [2]
Folios 30r-31v
Transcription Cristina Albino
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Cristina Albino
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Text: -


[1]
Illmo Snr Tizouro
[2]
Estimo a boa e felis saude de V Exa e qto lhe dis Respeito
[3]
Exmo Snr hesta serve de lhe pedir hum grande favor he de me emprestar Cem mil Reis na forma da Lei e de o mandar entregar a hum prezo q esta na emxouvia da Cadeia da Cidade chamado Joze Joaquim de Morais
[4]
chigando a grade da ma emxouvia proguntando pr este nome e dizendo q lhe quer falar em segredo a ma grade e entreguelhe este dro ou mandelho entregar pr pesoa Capas
[5]
e não o mande chamar aCima q este mo lhe de de entregar hua Cautella irman desta e menos disto nada
[6]
histo he pr via de q não haja emgano com outro
[7]
adevirto q heste dro fara favor de o mandar entregar athe dia 19 do Corrente Mes q pa sair solto este aMigo
[8]
e toda a sua demora esta
[9]
tam depresa o Reçeba sai solto,
[10]
adevirto q este dro emprestado athé dia 5 de Fro q se lhe pague sem falta algua a V Exa q se não fose nesta oCazião não emportunava a V Exa
[11]
porem nesta oCazião não pode pode ser pr menos
[12]
adevir q goarde segredo e tenha Cautella com a Lingoa
[13]
adevirto q não haja falta e q não seja percizo outro avizo
[14]
e qdo não a vida lhe Custara prq Eu e meus Companheiros sabemos bem as horas q Recolhe e os pasos q pois athe agora sempre o temos Respeitado
[15]
asim não falte q então Caro lhe saira
[16]
e comforme huzar asim nos huzaremos e não percizo mais declaração
[17]
Eu e meus Companheiros Doutor Nogueira

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view