PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1802. Carta de José Pitaluga, asistente de la casa comercial viuda de Juan Bautista Fabian, para Isabel Rodríguez.

Author(s) José Pitaluga      
Addressee(s) Isabel Rodríguez      
In English

Letter from José Pitaluga, assistant at the trading house of Juan Bautista Fabián´s widow, to Isabel Rodríguez.

The author writes to Isabel Rodríguez about the shipping of books and prayer cards sent to Jacinto Hernández and explains her the costs of postage to be paid.

The trial against Jacinto Hernández occurred between 1798 and 1803 for forbidden books. He was suspected of binding and selling this type of books. The trial was suspended despite the fact that some dubious copies were found. The set of letters is fundamentally about books and prayer cards delivery. Some of the prayer cards were forbidden because they contained either the Sacred Heart of Jesus, which was banned, the Holy Spirit in a human form, or the image of a naked grown up Jesus child. Underneath the superscript, the blank space has been used to perform some mathematical operations.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Ocaña Sra Isabel Rodriguez
[2]
Alte 10 Agto 1802
[3]
Muy Sra mia.
[4]
De Orden de Dn Jazinto Hernandez Librero de Toledo remito a Vmd una Bala de Libros y una Caxa Libros y estampas, con carro de Jph Pastor a quien se Servira satisfacerle el porte a razon de quince reales vellon cada arrova sobre arrovas quarenta y cinco y veinteyuna libras qe han pesado:
[5]
es regular qe el dho Sr Hernandez aya dado a Vmd las ords y disposicion de pagar los portes ea;
[6]
queda a su dispon su segro sr
[7]
Por la Sra Vda de fabian Josef Pitaluga

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view