Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | Com esta carta falsificada, o autor tenta extorquir bens ao destinatário. |
---|---|
Author(s) | Amâncio José Pinto Lobato |
Addressee(s) | José Afonso de Oliveira |
From | S.l. |
To | S.l. |
Context | Uma carta de Amâncio José Pinto Lobato, dirigida a seu pai, Paulo José Pinto Lobato (a CARDS5121), e as declarações deste último, alegado autor das cartas, revelaram que a CARDS5119 e a CARDS2120 eram falsificações destinadas a extorquir bens a um mercador da Rua Augusta, José Afonso de Oliveira, e a António Joaquim de Oliveira. Paulo José Pinto Lobato afirmou ter conhecimento de outras cartas semelhantes escritas em seu nome, destinadas a pessoas das suas relações, e reconheceu que as assinaturas tinham sido feitas por seu filho, sendo as cartas forjadas em conluio com outros, provavelmente Rafael Francisco Vasques, sargento do Batalhão de Artífices Engenheiros, com o quem o seu filho mantinha contacto, e José Maria dos Santos, réu do processo. José Maria dos Santos, barbeiro, foi condenado ao degredo no Maranhão, no Brasil. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
Archival Reference | Letra J, Maço 234, Número 30, Caixa 610, Caderno [2] |
Folios | [21]r-[23]r |
Transcription | José Pedro Ferreira |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | José Pedro Ferreira |
Transcription date | 2007 |
ber
na
da
zi
recem
cazioens
tas
zejo
do
veitar
bi
lher
mo
za
ro
la
ndando-me
te
jar
trarei
to
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view