PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS5105

1829. Carta de Maria Bárbara Micaela da Gama e Silva, proprietária, para o sargento José Nicolau da Conceição Correia de Melo, seu administrador.

SummaryA autora indigna-se perante a atitude pouco cumpridora de quem lhe arrenda as hortas e casas do Algarve. Pede contas ao destinatário e determina como ele há-de prosseguir no seu papel de administrador.
Author(s) Maria Bárbara Micaela da Gama e Silva
Addressee(s) José Nicolau da Conceição Correia de Melo            
From S.l.
To Portugal, Tavira
Context

Maria Bárbara Micaela da Gama e Silva acusou José Nicolau da Conceição Correia de Melo, sargento de quartel, de lhe ter roubado ouro, prata e 80. mil réis.O sargento administrava as suas fazendas e propriedades no Algarve, sobretudo em Tavira, e era sobre estes negócios que a autora falava ao réu nas cartas que lhe enviava, aqui transcritas.

Support meia folha de papel dobrada, escrita nas três primeiras faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 131, Número 15, Caixa 349, Caderno [2]
Folios 64r-v
Transcription José Pedro Ferreira
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization José Pedro Ferreira
Transcription date2007

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A O Snr Joze Necolau da Conçeição Gde Ds etc Algarve Tavira Snr Joze Necolau da Conceição Petunnias, 22 de Janeiro de 1829

Recebi a sua carta que mto estimo pla serteza da sua boa saude e da sua snra, a quem mto nos recomendamos saudozos, eu não tenho recebido carta sua a mto tempo desde que sahi de Lxa, senão agora me mandou meu fo a que respondo logo, e lhe agradeço o trabalho que tem tido com a cobransa, sobre o Denheiro, emtendia que estava aRendado, pois vmce escreveu a meu fo qdo eu estava em Lxa no mes de Novembro em que dezia que o Beleza não queria arendar plo que me mandava dezer, e disse eu a meu fo que mandasse dezer a vmce que lhe arendava plo mesmo presso que elle tinha permetido, qdo falou em o arendar, que vinha a ser sincoenta mil reis adiantados, o que sincoenta mil reis, lhe avia dar sinco mil reis pa as cazas. se acazo se arependeo, pois eu o dise a meo fo pa lho mandar dezer, acazo elle se esqueseu, não sei, e se elle não quer, a Joze da Costa, que busque outro que o queira arendar, porq se eu sobese que não estava arendado, ja o poderia ter arendado a outro. asim, emtendase vmce com elle. o que pasar, avize me. eu tenho estado duente, por esa rezão não tenho escrito. e faço esta a presa porq meo fo que me mandou dezer. fação logo esta deligensia. estou com pena do somso ser tolo e meter se com aquilho, que lhe não emporta, Ds Gde vmce como lhe deza quem De vmçe A mais veneradora e oubrigada...

D Maria Barbara

ou seja plo seguro ou por outra via, me remeta o denheiro.


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view