PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1815. Copia de carta de Juan de Mata Alonso Apolinario para su pariente, Isidro Manuel Bravo.

SummaryEl autor informa a Isidro Bravo de sus primeras gestiones, señalándole el mal estado en que está la hacienda y la casa principal a la que tiene intención de trasladarse previa autorización del destinatario; le advierte, asimismo, de los intentos de Francisco Romero por engañar a su hermana tras su deshonrosa salida de la administración.
Author(s) Juan de Mata Alonso Apolinario
Addressee(s) Isidro Manuel Bravo            
From España, Toledo, Orgaz
To España, Zamora, Toro
Context

En 1815, don Isidro Manuel Bravo, sargento de inválidos en la ciudad de Toro, heredó ciertas casas, majuelos y tierras en la villa de Orgaz. El anterior poseedor había sido un tío suyo, don Francisco de Paula Sanz Roldán, quien habitaba de manera habitual en Alcalá de Henares. Por ello, al entrar en posesión de su nueva hacienda don Isidro comprobó el lamentable estado de unas posesiones que habían sido administradas por Francisco Romero Salazar. No sólo había dejado abandonadas las tierras de labranza y los majuelos, sino que había descuidado en extremo las casas. Una de las primeras decisiones que tomó fue cambiar al administrador eligiendo en su lugar a su pariente, Juan de Mata Alonso Apolinario. En ese momento, el susodicho hubo de pedir ante notario las cuentas de Francisco Romero para poder calibrar los daños y solicitar los reparos necesarios. Además de las cuentas, la documentación notarial incluyó diversas misivas que dan fe del proceso que se vivió en la toma de posesión del nuevo heredero.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por todas sus caras; y un folio de papel, escrito por el recto y el verso.
Archival Institution Archivo Histórico Provincial de Toledo
Repository Corregimiento de Orgaz
Collection Corregimiento
Archival Reference Legajo 53823
Folios [87]r-[89]v
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page [87]r > [87]v

Orgaz 29 de octubre de 1815 Mi Dueño Amo y sor Dn Ysidro Manl Brabo:

conozco seguramte estara U hechandome en mala fama y acaso dudando de mi existencia pues no sor amigo mio qe todavia estoy en este mundo para servir a los amgs y sacrificarme por ellos: la causa mas principal de no haver escrito a U desde Agosto aca a consistido lo uno en haver estado ausente casi de continuo en Toledo y otras partes sacando a este su Pueblo de apuros y de negocios porqe en el ya no ha quedado mas Padrino para todos sus aogos y cosas que Yo: Por haber estado tambien enfermo en cama muchos dias: Por esperar la colocacion del nuevo Medico en casa proporcionada, y que no tomasen la de U Y ultimamte por esperar un poco mas ha ver si el tal Franco Romero Salazar viendose ya desauciado y con los poderes en m de U en mi para comprometerle y apurarle se me venia a las manos reconocido lo que aun no ha querido hacer todavia y por todas estas razones no he escrito a U ya dos o tres veces

Bamos al negocio este hombre desde que supo que yo era el nuevo Apoderado de U le entro un temblor y una desasosiego extraordinario temeroso de las cuentas qe yo le iba a Tomar y de los apuros en que le iba a constituir: se propuso el medio de hecharme medianeros y a todo me resisti; y viendose chasqueado antes de poner Yo la Pluma en el Papel por esperarle para que no tubiese una queja se marcho a la Ciudad de Alcala de Enares en principio de este mes a ver si a fuerza de empeños con la Sra Religiosa hermana de U con los Sus Albaceas fideicomisos del tio con mi tia Da Lina y con brito podia



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view