PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1629. Carta de Maria Pinta para a irmã, Isabel Pinta, e para a mãe, Catarina dos Reis.

SummaryA autora pede às destinatárias que avisem pessoas conhecidas de que têm familiares presos. Manda recados de outras presas.
Author(s) Maria Pinta
Addressee(s) Isabel Pinta       Catarina dos Reis      
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Lisboa
Context

A ré deste processo é Maria Pinta, acusada pela Inquisição por judaísmo, sendo presa em Lisboa em 1626. Foram presas ela, Isabel Pinta, sua irmã, e Catarina dos Reis, sua mãe. Em março de 1629 a ré vai a tormento e a seguir a essa sessão de tortura é mudada de cela. Como partilhava a anterior cela com a irmã, mãe e mais quatro mulheres, queria enviar-lhes bilhetes a dizer como estava através do carcereiro. A forma que conseguiu para o envio foi dizer ao carcereiro que tinha trazido da anterior cela o manto de uma das companheiras e que tinha lá deixado o seu, pelo que pedia a troca dos mesmos. Ao fazer o carcereiro a troca, o alcaide do cárcere desconfiou da manobra e descoseu as bainhas, encontrando os bilhetes e entregando-os à Mesa da Inquisição.

Os bilhetes contidos neste processo estão transcritos a partir do fólio 55r.

Support um pedaço de papel escrito dos dois lados.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 5607
Folios 54vA-B
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2305639
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Mariana Gomes
Standardization Clara Pinto
Transcription date2016

Page 54vA > 54vB

dizei a bautista q a pisca esta aviada q veo dezoito pesoas veo mais a preta e a molher de rudrigo e fa do Loureiro dos outros não se sabe, a perola q su



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view