PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1823. Cópia de carta de José Rodrigues Loureiro para José de Sousa Guerra, negociante.

Author(s)

José Rodrigues Loureiro      

Addressee(s)

José de Sousa Guerra                        

Summary

O autor pede ao destinatário, um negociante, vinte e cinco moedas em papel para um companheiro que se encontra preso, ameaçando-o com violência.
Page [16]v

[1]

Snr Guerra Snr nos fomos 20 homens á sua caza pa nos dar todo aquelle di-

[2]
nhro q tinha da siza, e assim faltou-nos a polvera ser mto fraca, se não havia
[3]
mos de attaquar, e fazer em postas toda a Povoa de Varzim, e assim agora temos
[4]
determinado não querendo V mce estar pelo q nesta lhe dezemos, q he mandar a
[5]
hum Amigo nosso q se acha prezo em Lisboa, vinte, e cinco moedas em papel fe-
[6]
chadas dentro de huma Carta pelo Corro para Lisboa, e quando assim não queira te-
[7]
mos 40 bacamartes prontos, polvera, e bala, e todos cem montados a caVallo vamos
[8]
attaquar toda a Povoa de Varzim, e a sua Caza, e a de ser de dia quando os pescadores
[9]
tenhão ido pa o mar, porq temos espias nessa, apezar de por seu respto o nosso compa
[10]
nro 20 ser imforcado, e o nosso Camarada João ficar sem a mão, isso não nos fas es
[11]
morecer nem de serem os mais degradados, pois temos de hir á feira de Vizeo, e a
[12]
outras partes, e agora conte se ahi formos pode ser q não fique com vida, e depois
[13]
não se queixe.
[14]
Dom Luis Espanhol inda existe assim lho partecipo, e todos os
[15]
mais Espanhois, e Portugueses estão prontos.
[16]
No cazo de querer mandar esta quantia
[17]
em papel dentro de huma carta pa Lisboa debaixo do subescrito de Anto da Costa
[18]
Vizeo asistente em Belem ao do Chafaris da Bolla beco dos Ingeitados, pois is-
[19]
to se quer todo o segredo, e se houver alguma falcificação conte com perder a vida em
[20]
qualquer sahida q fizer, e remettendo esta quantia ao nosso Amo conte q pode es-
[21]
tar seguro, a sua Caza não torna a receber insulto algum isto lho afiançamos, e no
[22]
cazo contrario nos tem, no cazo de não vir pelo Corro debaixo do nome q lhe deze-
[23]
mos não se lhe aceita, e depois não se arrependa

[24]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view