PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1661. Carta de Basco Pereira, administrador de la renta del tabaco, para su suegro Bartolomé López Telles.

SummaryEl autor escribe a su suegro Bartolomé López Téllez dándole numerosas noticias sobre asuntos y negocios que tienen en común. A su vez, le transcribe fragmentos de cartas de otras personas.
Author(s) Basco Pereira
Addressee(s) Bartolomé López Telles            
From España, Toledo, Ocaña
To España, Madrid
Context

Basco Pereira, de origen portugués, era administrador de la renta del tabaco. Vivía entre Ocaña y Toledo y sólo acudía a Madrid por asuntos de negocios. Bartolomé López Telles era su suegro y residía en Madrid. Basco Pereira escribía con frecuencia a su suegro para que éste tratase ciertos asuntos derivados de su negocio en Madrid. Debido a su cargo, también intercambiaba numerosa correspondencia con diferentes personas. El reo fue acusado de judaizante y de encubridor de una red de observantes de la caduca ley de Moisés, motivo por el cual fue apresado el día del Corpus del año 1661. Las cartas que se aportaron al proceso (en total 5) fueron requisadas al reo en el momento de ser detenido. El fiscal basó toda su acusación en el contenido de las misivas, afirmando que eran la prueba de su labor como encubridor, puesto que estaban escritas con un doble lenguaje cargado de mensajes ocultos. En efecto, en ellas se hace mención a numerosas personas con nombres falsos o pseudónimos que sólo conocían el reo y el destinatario de las misivas, y cuya ocultación se debía a que todos eran judaizantes y temían ser descubiertos por la Inquisición. El fiscal alegó que el reo utilizaba la correspondencia como soporte de la red de judaizantes que él mismo sostenía y protegía, como demuestran las limosnas que algunos le pedían y que él ordenaba entregar a su suegro, a pesar de que el reo no poseía grandes fortunas. En el interrogatorio, Basco Pereira negó estos hechos, intentó defenderse de todas las acusaciones y garantizó que tanto él como su familia eran cristianos viejos y convencidos. Finalmente, el reo fue condenado por hereje a penitencia, destierro y a pagar 500 ducados. El contenido de esta carta es casi idéntico al de la carta guardada con la referencia PS7014. Sólo presenta algunas ligeras diferencias y un cambio en el final, siendo la PS7014 ligeramente más larga. Esto hace pensar que la PS7016 es una copia de la PS7014 y que fue enviada tres días después por temor a que la otra se extraviara.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 518, Expediente 6726
Folios 4r-[5]v
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2013

Page 4r > 4v

[1]

Por la que tube de Juan de 11 del corriente. Veo averse vmd

[2]
allado sin carta mia a 2 correios que lo siento en estremo que io no fal
[3]
to con ellas el casso es que se las quitan en la estafeta de que necesita
[4]
vmd ponerse a la vista a ver quien las pide que ha de ser por parte
[5]
de una perssona que me tiene escripto 3 vezes y io no tengo res
[6]
pondido a ellas sin primero me informar de vmd quien era
[7]
que dhas cartas mandava en las de vmd por la estafeta escrivo
[8]
dos Ringlones y para se poder saber fuera mejor asistiera a
[9]
la mira Juan Ramos por no ser conocido yo Respondo en
[10]
dos palabras a la sra que es pidiendole me mande avissar donde
[11]
le tengo de remitir lo que pudiere que la pra carta que me es
[12]
crivio empeçava: supuesto que no conozco a v md sino para
[13]
servillo las grandes informaciones que de v md me an dado de
[14]
quien es le suppco me socorra con lo que pudiere que an sido tan
[15]
tos mis trabajos y tan grandes quanto no son para manifestar
[16]
por carta y confiada no sirve de mas a vmd gde Dios Pala
[17]
bras pocas mas u menos. Izabel Rodrigues. sigunda
[18]
en la misma forma diziendo me avia ia escrito tercera
[19]
quatro Ringlones que son los siguientes: esta no sirve
[20]
de mas que de acuerdo, de que tengo escrito a vmd otras 2. que
[21]
por ellas avera vmd visto Lo que le suppco estimare que vmd
[22]
me rresponda gde Dios a vmd muchos años md a 11 de
[23]
mayo de 661. Izabel Rodrigues. Y como no tengo
[24]
rrespondido a ellas quereria saber pidiendo Las Cartas
[25]
si estava yo en esta pues que no Respondia que sera Lo ciertto
[26]
mandandome avissar donde quiere que se lo inbie se
[27]
sabrá quien es de que dare avisso de todo prometo a vmd
[28]
que no se donde ha de estar un honbre livre de cartas
[29]
pues aun Las que no conoçen dan enfado. en las que faltaron tratava de todo largo y que me
[30]
avissase si venia el tavaco por quanto yo tendre para 8 días que Lo tengo dejado de conprar por
[31]
aguardar al de galizia. en quanto a cobranças no digo mas sino que por no le dar pasiones
[32]
no manifiesto lo que ay que bastan las que en essa parte io tengo que no se que remedio ha
[33]
de aver pues si van executores cobran de sus salarios 100 Rs que eran los que me avian
[34]
de traer y para mi es quedaren de peor calidad por quanto muebles y haziendas es lo mismo
[35]
que nada que aun estoi diviendo la letra que invie que lo que tengo cobrado

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view