PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1737. Carta de Fernando Vázquez, abaniquero, para su hijo Francisco Vázquez, ayudante de cámara.

SummaryEl autor avisa a su hijo Francisco Vázquez de que Agustín Pacheco está casado.
Author(s) Fernando Vázquez
Addressee(s) Francisco Vázquez            
From España, Sevilla
To España, Badajoz, Llerena
Context

El reo de este proceso de bigamia es Agustín Pacheco, barbero, cirujano y ayudante de cámara, natural de Tordesillas (Valladolid) y residente en Sevilla. Agustín Pacheco se casó por primera vez en Barcelona con Raimunda Tomás y por segunda vez en Sevilla con Rosalía Ramírez. Para conseguir contraer el segundo matrimonio dijo que su primera mujer había fallecido y, además, pagó dinero a dos testigos para que jurasen que en el momento de contraer matrimonio él estaba soltero. Agustín Pacheco pidió autorización para ausentarse durante seis meses y nunca más apareció, por lo que el proceso quedó incompleto. La delatora es su segunda mujer, Rosalía Ramírez, quien aporta al proceso las cartas escritas por Antonia Gutiérrez (PS6001), madre del acusado, y por María Pacheco (PS6002), hermana del acusado. La carta aquí transcrita es la respuesta de Fernando Vázquez a su hijo Francisco Vázquez, ayudante de cámara en Llerena, después de que éste último le pidiese a su padre que averiguase si era cierto que Agustín Pacheco, que también trabajaba como ayudante de cámara en Llerena, había contraído segundo matrimonio en la ciudad de Sevilla.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Oficio
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 1595
Folios 45r-v y 46r
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcription Gael Vaamonde
Contextualization Gael Vaamonde
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2012

Page 45r > 45v

[1]

Hijo mio me alegrare q

[2]
esta te alle con perfecta sa
[3]
lud en conppa de esos señors
[4]
â cuia ôbedienzia quedamos
[5]
tu Madre y yo de qs daras
[6]
ms agradezimtos, de la fiereza
[7]
de los chorizos ai te rremito
[8]
una livra de Canpeche y
[9]
el relos dentro costo la
[10]
livra de Canpeche dos rrs,
[11]
Vn y en todo avemos estimdo
[12]
tu Vuena Voluntad y que
[13]
gozes ms dias del , que
[14]
quisieramos enviar algun
[15]
dinero para lienzo y otras
[16]
cosas pero no quiere Ds que

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view