PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1633. Carta de Domingos Monteiro (o Chapado), artilheiro, para o seu pai, Domingos Francisco (o Chapado), barbeiro de espadas.

Autor(es)

Domingos Monteiro      

Destinatário(s)

Domingos Francisco                        

Resumo

O autor relata o que tem passado e garante o envio de certas encomendas, transmitindo muitas lembranças a familiares e amigos. Comenta uma série de factos que tem vivenciado naquelas partes do Oriente, como sejam a prostituição, o custo em amealhar dinheiro, a carestia dos bens, as ordens régias que obrigavam à permanência por longos períodos e os salários competentes, as relações adulterinas dos portugueses, o seu desinteresse em manter contacto com as suas mulheres e família em Portugal, entre outros.
Page 43r > 43v

[1]
[2]
Louvado seja o santissimo
[3]
sacramento, pa sempre

Snor pai premita nosso sor, que esta ache a Vm com aquela

[4]
saude e vida que eu de contino lhe pesso em minhas orasois pois,
[5]
abaixo de deos não tenho outrem senão a Vm de quem espero me
[6]
venhão, sempre mto boas novas pois tão longe estamos de nos virmos
[7]
tão sedo, o anno passado escrevi a Vm por todas as vias e foi com tanta
[8]
presa que nos deu o vizorei pa nos tornar a embarquar que não sei
[9]
o que escrevi a Vm e fes o vizorei isto pola mta falta de gente que
[10]
avia em goa escrevi a Vm que hiamos pa o sul ou pa bombaca
[11]
não nos mandou senão pa a Cidade de diu que são de goa a esta
[12]
Cidade sem legoas viagem de seis ou sete dias escrevi a Vm
[13]
pello, despenseiro, da naveta são felipe em que vim que se cha
[14]
mao dominguos duarte que foi cutileiro amiguo de Vm que bem
[15]
o conhese Vm e pello seu matalote do mesmo despenseiro domingos
[16]
duarte que ambos de dous vão na naveta são felipe que se chama
[17]
domingos Jorge aonde por elles mando a Vm huã boseta feita
[18]
na india aonde dentro nella vão huãs contas pa Vm da costa da pei
[19]
xa molher mto boas estimeas Vm mto e outras de pao daquela tãobem
[20]
estimeas Vm mto e hũs aneis de cavalo marinho e hũs pentes pre
[21]
mita deos que fosse a salvamto pa que isto fosse entregue a Vm,
[22]
e perdoeme Vm pello amor de ds, não lhe mandar algũs calsois
[23]
e ou dois fardos d arros mas juro a Vm aos santos evange
[24]
lhos que nada disto avia em goa quando cheguamos porque não
[25]
herão ainda vindas as cafelas com fazendas a goa porque goa
[26]
não tem nada senão ven de fora mas dandome deos vida e saude
[27]
eu farei o que devo a deos pa com Vm pois tanto lhe tenho Custado
[28]
nesta vida e sei do modo que vm fiquou porque os tempos não hão
[29]
de ser sempre hũs novas minhas são deos seja louvado vir mto bem
[30]
desposto toda a vigem depois que parti de portugal donde fiquo com
[31]
a mesma nesta Cidade de diuu, aonde hei de estar tres annos forsa
[32]
dos e os demais soldados e acabado elles me ir pa goa aonde andamos,
[33]
correndo a costa de mallevares e de mtas naos de orlandezes nosos inimi
[34]
gos emcomendeme a nossa snora da vitoria nos de vitoria contra
[35]
elles em todas as batalhas a mim me fizerão alferes de navio
[36]
aonde Cada anno destes tres que hei de estar nesta Cidade de diuu
[37]
cada anno me hão de pagar trinta e duas pataquas pagas aos quar
[38]
teis e nestas partes querse mão fechada e bolsa sarrada
[39]
e mais bem lacrada porque quem asim não fizer nestas partes
[40]
não tera nunqua com que se possa ir pa portugal porque nestas
[41]
partes ha mtas putas que são mais amiguas da bolsa do que
[42]
de seu dono e são tais que se ouverem de dar alguã couza algum

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases