Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor coloca um impedimento ao casamento de Manuel Rodrigues e Angélica Afonso. |
---|---|
Author(s) | Luís Gomes |
Addressee(s) | Manuel Rodrigues |
From | Portugal, Coimbra, Soure, freguesia de S. Tiago, lugar do Paleão |
To | Portugal, Coimbra, Soure, freguesia de S. Tiago |
Context | A carta presentemente transcrita encontra-se no processo de casamento de Manuel Rodrigues com Angélica Afonso, ambos moradores na freguesia de S. Tiago, em Soure, no lugar do Paleão. Lançados os banhos na sua freguesia, várias pessoas colocaram impedimentos a esta união, dizendo que Manuel Rodrigues estava já comprometido com uma jovem chamada Teresa, a quem fizera várias e públicas promessas de casamento, e que, além disso, havia consanguinidade entre os noivos. As duas cartas presentes neste processo, escritas ao vigário da igreja de S. Tiago, também chamado Manuel Rodrigues, são denúncias que mencionam estes mesmos impedimentos. |
Support | uma folha de papel dobrada ao meio escrita em ambas as faces. |
Archival Institution | Arquivo da Universidade de Coimbra |
Repository | Cúria Diocesana de Coimbra |
Collection | Câmara Eclesiástica |
Archival Reference | Processos de Casamento, Ano de 1732 "Processo de Manuel Rodrigues e Angélica Afonso", [Código da Caixa: Dep.III - 1ª Secção E - Est.18 - Tab.3 - Nº12] |
Folios | [4]r-v |
Online Facsimile | não digitalizado |
Transcription | Maria Teresa Oliveira |
Contextualization | Maria Teresa Oliveira |
Standardization | Raïssa Gillier |
POS annotation | Raïssa Gillier |
Transcription date | 2017 |
1732. Carta de Luís Gomes para frei Manuel Rodrigues, vigário da igreja da colegiada de S.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
fonso
las
tẽ
os