Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor detalla a Simón de Verea y Abellón la cuenta de todo lo que percibió como su apoderado en concepto de frutos y dinero. Además, le pide permiso para pagarle cierta cantidad de dinero en dos plazos. |
---|---|
Author(s) | Manuel Pereiro |
Addressee(s) | Simón de Verea y Abellón |
From | España, La Coruña, Santiago de Compostela |
To | España, Lugo, Mondoñedo |
Context | Pleito de 1822 de Simón de Verea y Abellón, vecino de Mondoñedo (Lugo), con Manuel Pereiro, vecino de Santiago de Compostela (La Coruña), por el pago de maravedís. Simón de Verea y Abellón, capellán mayor, tenía en su poder dos capellanías en el arzobispado de Mondoñedo, que eran administradas por Manuel Pereiro. Simón de Verea y Abellón demandó a Manuel Pereiro alegando que éste le debía 2301 reales y 22 maravedís en concepto de fruto y dinero recibido por esas capellanías. Para demostrar esta deuda, el demandante aportó la carta aquí transcrita. Manuel Pereiro alegó que dicha deuda ya estaba saldada y que, además, era a él a quien se le debía cierta cantidad de dinero, como se hizo constar mediante diferentes recibos aportados en la causa. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras. |
Archival Institution | Archivo del Reino de Galicia |
Repository | Judicial |
Collection | Real Audiencia de Galicia |
Archival Reference | Legajo 14549, Expediente 02 |
Folios | 3r-4v |
Transcription | Gael Vaamonde |
Contextualization | Gael Vaamonde |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2013 |
derado
mente
mo
dicion
gaño
po
deracion
que
guna
inte
dro
ber
jor
pido
bos
mara
ga
der
celoso
do
ro
ro
mediando
presiones
mismo
tos
guro
da
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view